Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mens han nu grundet på dette, se, da åpenbarte Herrens engel sig for ham i en drøm og sa: Josef, Davids sønn! frykt ikke for å ta din hustru Maria til dig! for det som er avlet i henne, er av den Hellige Ånd; Dansk (1917 / 1931) Men idet han tænkte derpaa, se, da viste en Herrens Engel sig for ham i en drøm og sagde: »Josef, Davids Søn! frygt ikke for at tage din Hustru Maria til dig; thi det, som er avlet i hende, er af den Helligaand. Svenska (1917) Men när han hade fått detta i sinnet, se, då visade sig i drömmen en Herrens ängel för honom och sade: »Josef, Davids son, frukta icke att taga till dig Maria, din hustru; ty det som är avlat i henne är av helig ande. King James Bible But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. English Revised Version But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. Bibelen Kunnskap Treasury while. Salmenes 25:8,9 Salmenes 94:19 Salmenes 119:125 Salmenes 143:8 Salomos Ordsprog 3:5,6 Salomos Ordsprog 12:5 Esaias 26:3 Esaias 30:21 the angel. Dommernes 13:3,8,9 Lukas 1:10-13,19,26-38 Lukas 2:8-14 in. Matteus 2:13,19,22 1 Mosebok 31:11 4 Mosebok 12:6 Jobs 4:13-16 Jobs 33:15-17 Joel 2:28 Joseph. Esaias 7:2,13 Jeremias 33:26 Lukas 2:4 fear not. Matteus 28:5 1 Mosebok 46:3 1 Kongebok 17:13 Esaias 51:7 Jeremias 40:9 Lukas 1:30 that. Matteus 1:18 Jeremias 31:22 conceived. Lenker Matteus 1:20 Interlineært • Matteus 1:20 flerspråklig • Mateo 1:20 Spansk • Matthieu 1:20 Fransk • Matthaeus 1:20 Tyske • Matteus 1:20 Chinese • Matthew 1:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 1 …19Men Josef, hennes mann, som var rettferdig og ikke vilde føre skam over henne, vilde skille sig fra henne i stillhet. 20Mens han nu grundet på dette, se, da åpenbarte Herrens engel sig for ham i en drøm og sa: Josef, Davids sønn! frykt ikke for å ta din hustru Maria til dig! for det som er avlet i henne, er av den Hellige Ånd; 21og hun skal føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus; for han skal frelse sitt folk fra deres synder. … Kryssreferanser 1 Kongebok 3:5 I Gibeon åpenbarte Herren sig for Salomo i en drøm om natten; Gud sa: Bed om det du vil jeg skal gi dig! Matteus 2:12 Og da de var blitt varslet av Gud i en drøm at de ikke skulde vende tilbake til Herodes, drog de en annen vei bort til sitt land. Matteus 2:19 Men da Herodes var død, se, da åpenbarer Herrens engel sig i en drøm for Josef i Egypten og sier: Matteus 27:19 Men mens han satt på dommersetet, sendte hans hustru bud til ham og lot si: Ha ikke noget med denne rettferdige å gjøre! for jeg har lidt meget i drømme idag for hans skyld. Lukas 1:27 til en jomfru som var trolovet med en mann ved navn Josef, av Davids hus, og jomfruens navn var Maria. Lukas 2:4 Men også Josef drog op fra Galilea, fra byen Nasaret, til Judea, til Davids stad, som heter Betlehem, fordi han var av Davids hus og ætt, Apostlenes-gjerninge 5:19 Men en Herrens engel åpnet om natten fengslets dører og førte dem ut og sa: Apenbaring 19:7 La oss glede og fryde oss og gi ham æren! for Lammets bryllup er kommet, og hans brud har gjort sig rede, |