Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hør på mig, I som kjenner rettferdighet, du folk som har min lov i ditt hjerte! Frykt ikke menneskers hån, og reddes ikke for deres spottende ord. Dansk (1917 / 1931) Hør mig, I, som kender Retfærd, du Folk med min Lov i dit Hjerte, frygt ej Menneskers Haan, vær ikke ræd for deres Spot! Svenska (1917) Hören på mig, I som kännen rättfärdigheten, du folk, som bär min lag i ditt hjärta; Frukten icke för människors smädelser och varen ej förfärade för deras hån. King James Bible Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings. English Revised Version Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye dismayed at their revilings. Bibelen Kunnskap Treasury hearken Esaias 51:1 ye that Filippenserne 3:8,10 Titus 2:11,12 in whose Salmenes 37:31 Salmenes 40:8 Jeremias 31:33,34 2 Korintierne 3:3 Hebreerne 10:16 fear Jeremias 1:17 Esekiel 2:6 Matteus 5:11 Matteus 10:28 Lukas 6:22 Lukas 12:4,5 Apostlenes-gjerninge 5:41 1 Peters 4:4 Lenker Esaias 51:7 Interlineært • Esaias 51:7 flerspråklig • Isaías 51:7 Spansk • Ésaïe 51:7 Fransk • Jesaja 51:7 Tyske • Esaias 51:7 Chinese • Isaiah 51:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 51 …6Løft eders øine til himmelen, og se på jorden her nede! For himmelen skal blåses bort som røk, og jorden skal eldes som et klædebon, og de som bor på den, skal dø som mygg; men min frelse skal vare til evig tid, og min rettferdighet skal ikke brytes. 7Hør på mig, I som kjenner rettferdighet, du folk som har min lov i ditt hjerte! Frykt ikke menneskers hån, og reddes ikke for deres spottende ord. 8For møll skal fortære dem som et klæsplagg, og makk skal fortære dem som ull; men min rettferdighet skal vare til evig tid, og min frelse fra slekt til slekt. … Kryssreferanser Matteus 5:11 Salige er I når de spotter og forfølger eder og lyver eder allehånde ondt på for min skyld. Apostlenes-gjerninge 5:41 Så gikk de da bort fra rådet, glade over at de var aktet verdige til å vanæres for det navns skyld; Salmenes 37:31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke. Esaias 25:8 Han skal opsluke døden for evig, og Herren, Israels Gud, skal tørke gråten av alle ansikter, og sitt folks vanære skal han ta bort fra hele jorden; for Herren har talt. Esaias 33:22 For Herren er vår dommer, Herren er vår lovgiver, Herren er vår konge, han skal frelse oss. Esaias 51:1 Hør på mig, I som jager efter rettferdighet, I som søker Herren! Se på det fjell som I er hugget ut av, og på den brønn som I er gravd ut av! Esaias 54:4 Frykt ikke, du skal ikke bli skuffet, og vær ikke skamfull, du skal ikke bli til skamme! Din ungdoms skam skal du glemme, og din enkestands vanære skal du ikke mere komme i hu. |