Markus 7:37
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og de var overvettes forundret og sa: Han har gjort alle ting vel; både gjør han at de døve hører, og at de målløse taler.

Dansk (1917 / 1931)
Og de bleve over al Maade slagne af Forundring og sagde: »Han har gjort alle Ting vel; baade gør han, at de døve høre, og at maalløse tale.«

Svenska (1917)
Och folket häpnade övermåttan och sade: »Allt har han väl beställt: de döva låter han höra och de stumma tala.»

King James Bible
And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.

English Revised Version
And they were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh even the deaf to hear, and the dumb to speak.
Bibelen Kunnskap Treasury

were.

Markus 1:27
Og de blev alle forferdet, så de spurte hverandre: Hvad er dette? En ny lære! Med myndighet byder han endog de urene ånder, og de er ham lydige!

Markus 2:12
Og han stod op og tok straks sin seng og gikk ut for alles øine, så alle blev ute av sig selv av forundring og priste Gud og sa: Slikt har vi aldri sett.

Markus 4:41
Og de blev storlig forferdet, og sa til hverandre: Hvad er dette for en, som både vinden og sjøen er lydige?

Markus 5:42
Og straks stod piken op og gikk omkring; for hun var tolv år gammel. Og de blev storlig forferdet.

Markus 6:51
Og han steg inn i båten til dem, og vinden la sig; og de blev ute av sig selv av forundring.

Salmenes 139:14
Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.

Apostlenes-gjerninge 2:7-12
og de blev forferdet og undret sig, og sa: Men er ikke alle disse som taler, galileere? …

Apostlenes-gjerninge 3:10-13
og de kjente ham, de så at han var den som satt der ved den fagre tempeldør for å få almisse, og de blev fulle av forundring og redsel over det som var vederfaret ham. …

Apostlenes-gjerninge 14:11
Men da folket så det som Paulus hadde gjort, ropte de med høi røst på lykaonisk og sa: Gudene er blitt mennesker lik og er kommet ned til oss.

He hath.

1 Mosebok 1:31
Og Gud så på alt det han hadde gjort, og se, det var såre godt. Og det blev aften, og det blev morgen, sjette dag.

Lukas 23:41
Og vi med rette; for vi får igjen hvad våre gjerninger har forskyldt; men denne har ikke gjort noget galt.

he maketh.

2 Mosebok 4:10,11
Men Moses sa til Herren: Hør mig, Herre! Jeg har aldri vært nogen ordets mann, hverken før, eller siden du begynte å tale til din tjener; jeg er tung i mæle og tung i tale. …

Lenker
Markus 7:37 InterlineærtMarkus 7:37 flerspråkligMarcos 7:37 SpanskMarc 7:37 FranskMarkus 7:37 TyskeMarkus 7:37 ChineseMark 7:37 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 7
36Og han forbød dem å si det til nogen; men jo mere han forbød dem det, dess mere kunngjorde de det. 37Og de var overvettes forundret og sa: Han har gjort alle ting vel; både gjør han at de døve hører, og at de målløse taler.
Kryssreferanser
Esaias 29:18
Og på den dag skal de døve høre bokens ord, og ut fra mulm og mørke skal de blindes øine se,

Matteus 9:32
Da nu disse gikk bort, se, da førte de til ham et stumt menneske, som var besatt.

Markus 7:36
Og han forbød dem å si det til nogen; men jo mere han forbød dem det, dess mere kunngjorde de det.

Markus 8:1
I de samme dager, da det atter var meget folk, og de ikke hadde noget å ete, kalte han sine disipler til sig og sa til dem:

Markus 7:36
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden