Parallell Bibelvers Norsk (1930) og de kjente ham, de så at han var den som satt der ved den fagre tempeldør for å få almisse, og de blev fulle av forundring og redsel over det som var vederfaret ham. Dansk (1917 / 1931) Og de kendte ham som den, der havde siddet ved den skønne Port til Helligdommen for at faa Almisse; og de bleve fulde af Rædsel og Forfærdelse over det, som var timedes ham. Svenska (1917) Och när de kände igen honom och sågo att det var samme man som plägade sitta och begära allmosor vid Sköna porten i helgedomen, blevo de uppfyllda av häpnad och bestörtning över det som hade vederfarits honom. King James Bible And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him. English Revised Version and they took knowledge of him, that it was he which sat for alms at the Beautiful Gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him. Bibelen Kunnskap Treasury they knew. Apostlenes-gjerninge 3:2 Apostlenes-gjerninge 4:14-16,21,22 Johannes 9:3,18-21 they were. Apostlenes-gjerninge 2:7,12 Lukas 4:36 Lukas 9:43 Johannes 5:20 Lenker Apostlenes-gjerninge 3:10 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 3:10 flerspråklig • Hechos 3:10 Spansk • Actes 3:10 Fransk • Apostelgeschichte 3:10 Tyske • Apostlenes-gjerninge 3:10 Chinese • Acts 3:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 3 …9Og hele folket så ham gå omkring og love Gud, 10og de kjente ham, de så at han var den som satt der ved den fagre tempeldør for å få almisse, og de blev fulle av forundring og redsel over det som var vederfaret ham. Kryssreferanser Matteus 14:35 Og da folket på dette sted kjente ham igjen, sendte de bud i hele landet deromkring, og de førte til ham alle dem som hadde ondt, Johannes 9:8 Grannene og de som før hadde sett ham sitte og tigge, sa da: Er det ikke han som satt og tigget? Apostlenes-gjerninge 3:2 Og det blev båret frem en mann som var vanfør fra mors liv av, og som de daglig la ved den tempeldør som kalles den fagre, for å be dem som gikk inn i templet, om almisse. |