Apostlenes-gjerninge 3:2
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og det blev båret frem en mann som var vanfør fra mors liv av, og som de daglig la ved den tempeldør som kalles den fagre, for å be dem som gikk inn i templet, om almisse.

Dansk (1917 / 1931)
Og en Mand, som var lam fra Moders Liv af, blev baaren frem; ham satte de daglig ved den Dør til Helligdommen, som kaldtes den skønne, for at han kunde bede dem, som gik ind i Helligdommen, om Almisse.

Svenska (1917)
Och där bars fram en man som hade varit ofärdig allt ifrån moderlivet, och som man var dag plägade sätta vid den port i helgedomen, som kallades Sköna porten, för att han skulle kunna begära allmosor av dem som gingo in i helgedomen.

King James Bible
And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;

English Revised Version
And a certain man that was lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
Bibelen Kunnskap Treasury

lame.

Apostlenes-gjerninge 4:22
for han var mere enn firti år gammel den mann som dette helbredelsestegn hadde hendt med.

Apostlenes-gjerninge 14:8
Og i Lystra satt det en mann som ikke hadde makt i føttene, da han var vanfør fra mors liv av, og som aldri hadde kunnet gå.

Johannes 1:9-30
Det sanne lys, som oplyser hvert menneske, var i ferd med å komme til verden. …

whom.

Lukas 16:20
Men der var en fattig mann ved navn Lasarus, som var kastet for hans port, full av sår,

which.

Apostlenes-gjerninge 3:10
og de kjente ham, de så at han var den som satt der ved den fagre tempeldør for å få almisse, og de blev fulle av forundring og redsel over det som var vederfaret ham.

to ask.

Apostlenes-gjerninge 10:4,31
Men han stirret på ham og blev forferdet og sa: Hvad er det, Herre? Han svarte ham: Dine bønner og dine almisser er steget op til ihukommelse for Gud. …

Lukas 18:35
Og det skjedde da han kom nær til Jeriko, at en blind mann satt ved veien og tigget.

Johannes 9:8
Grannene og de som før hadde sett ham sitte og tigge, sa da: Er det ikke han som satt og tigget?

Lenker
Apostlenes-gjerninge 3:2 InterlineærtApostlenes-gjerninge 3:2 flerspråkligHechos 3:2 SpanskActes 3:2 FranskApostelgeschichte 3:2 TyskeApostlenes-gjerninge 3:2 ChineseActs 3:2 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 3
1Men Peter og Johannes gikk sammen op i templet ved bønnens time, som var den niende. 2Og det blev båret frem en mann som var vanfør fra mors liv av, og som de daglig la ved den tempeldør som kalles den fagre, for å be dem som gikk inn i templet, om almisse. 3Da han så Peter og Johannes som vilde gå inn i templet, bad han om å få en almisse. …
Kryssreferanser
Lukas 16:20
Men der var en fattig mann ved navn Lasarus, som var kastet for hans port, full av sår,

Johannes 9:8
Grannene og de som før hadde sett ham sitte og tigge, sa da: Er det ikke han som satt og tigget?

Apostlenes-gjerninge 3:10
og de kjente ham, de så at han var den som satt der ved den fagre tempeldør for å få almisse, og de blev fulle av forundring og redsel over det som var vederfaret ham.

Apostlenes-gjerninge 14:8
Og i Lystra satt det en mann som ikke hadde makt i føttene, da han var vanfør fra mors liv av, og som aldri hadde kunnet gå.

Apostlenes-gjerninge 3:1
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden