Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da han så Peter og Johannes som vilde gå inn i templet, bad han om å få en almisse. Dansk (1917 / 1931) Da han saa Peter og Johannes, idet de vilde gaa ind i Helligdommen, bad han om at faa en Almisse. Svenska (1917) När denne nu fick se Petrus och Johannes, då de skulle gå in i helgedomen, bad han dem om en allmosa. King James Bible Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms. English Revised Version who seeing Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Apostlenes-gjerninge 3:3 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 3:3 flerspråklig • Hechos 3:3 Spansk • Actes 3:3 Fransk • Apostelgeschichte 3:3 Tyske • Apostlenes-gjerninge 3:3 Chinese • Acts 3:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 3 …2Og det blev båret frem en mann som var vanfør fra mors liv av, og som de daglig la ved den tempeldør som kalles den fagre, for å be dem som gikk inn i templet, om almisse. 3Da han så Peter og Johannes som vilde gå inn i templet, bad han om å få en almisse. 4Men Peter så skarpt på ham sammen med Johannes og sa: Se på oss! … Kryssreferanser Lukas 22:8 Og han sendte Peter og Johannes avsted og sa: Gå bort og gjør i stand påskelammet for oss, så vi kan ete det! Apostlenes-gjerninge 3:1 Men Peter og Johannes gikk sammen op i templet ved bønnens time, som var den niende. Apostlenes-gjerninge 3:4 Men Peter så skarpt på ham sammen med Johannes og sa: Se på oss! Apostlenes-gjerninge 3:11 Mens han nu holdt sig nær til Peter og Johannes, strømmet hele folket i forundring sammen om dem ved den buegang som kalles Salomos buegang. |