Apostlenes-gjerninge 3:4
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men Peter så skarpt på ham sammen med Johannes og sa: Se på oss!

Dansk (1917 / 1931)
Da saa Peter tillige med Johannes fast paa ham og sagde: »Se paa os!«

Svenska (1917)
Då fäste Petrus och Johannes sina ögon på honom, och Petrus sade: »Se på oss.»

King James Bible
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.

English Revised Version
And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.
Bibelen Kunnskap Treasury

fastening.

Apostlenes-gjerninge 11:6
da jeg stirret på den og så nøie efter, blev jeg var jordens firføtte dyr og ville og krypende dyr og himmelens fugler.

Apostlenes-gjerninge 14:9,10
Han hørte Paulus tale; denne så skarpt på ham, og da han så at han hadde tro til å bli helbredet, sa han med høi røst: …

Lukas 4:20
Og han lukket boken og gav den til tjeneren og satte sig, og alle som var i synagogen, hadde sine øine festet på ham.

Look.

Apostlenes-gjerninge 3:12
Da Peter så dette, svarte han folket: Israelittiske menn! Hvorfor undrer I eder over dette? eller hvorfor stirrer I på oss som om vi av vår egen kraft eller gudsfrykt hadde gjort at han går omkring?

Johannes 5:6
da Jesus så ham ligge der, og visste at han allerede hadde vært syk i lang tid, sa han til ham: Vil du bli frisk?

Johannes 11:40
Jesus sier til henne: Sa jeg dig ikke at dersom du tror, skal du se Guds herlighet?

Lenker
Apostlenes-gjerninge 3:4 InterlineærtApostlenes-gjerninge 3:4 flerspråkligHechos 3:4 SpanskActes 3:4 FranskApostelgeschichte 3:4 TyskeApostlenes-gjerninge 3:4 ChineseActs 3:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 3
3Da han så Peter og Johannes som vilde gå inn i templet, bad han om å få en almisse. 4Men Peter så skarpt på ham sammen med Johannes og sa: Se på oss! 5Han gav da akt på dem, for han ventet å få noget av dem. …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 3:1
Men Peter og Johannes gikk sammen op i templet ved bønnens time, som var den niende.

Apostlenes-gjerninge 3:3
Da han så Peter og Johannes som vilde gå inn i templet, bad han om å få en almisse.

Apostlenes-gjerninge 3:5
Han gav da akt på dem, for han ventet å få noget av dem.

Apostlenes-gjerninge 3:11
Mens han nu holdt sig nær til Peter og Johannes, strømmet hele folket i forundring sammen om dem ved den buegang som kalles Salomos buegang.

Apostlenes-gjerninge 10:4
Men han stirret på ham og blev forferdet og sa: Hvad er det, Herre? Han svarte ham: Dine bønner og dine almisser er steget op til ihukommelse for Gud.

Apostlenes-gjerninge 14:9
Han hørte Paulus tale; denne så skarpt på ham, og da han så at han hadde tro til å bli helbredet, sa han med høi røst:

Apostlenes-gjerninge 3:3
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden