Apostlenes-gjerninge 4:14
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
og da de så mannen stå ved deres side, han som var blitt helbredet, kunde de ikke si imot.

Dansk (1917 / 1931)
Og da de saa Manden, som var helbredt, staa hos dem, havde de intet at sige derimod.

Svenska (1917)
Och när de sågo mannen som hade blivit botad stå där bredvid dem, kunde de icke säga något däremot.

King James Bible
And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.

English Revised Version
And seeing the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
Bibelen Kunnskap Treasury

beholding.

Apostlenes-gjerninge 4:10
da være det vitterlig for eder alle og for hele Israels folk at ved Jesu Kristi, nasareerens navn, han som I korsfestet, han som Gud opvakte fra de døde, ved ham står denne helbredet for eders øine.

Apostlenes-gjerninge 3:8-12
og straks fikk hans føtter og ankler styrke, og han sprang op og stod og gikk omkring, og han fulgte med dem inn i templet, og gikk omkring der og sprang og lovet Gud. …

they.

Apostlenes-gjerninge 4:16,21
Hvad skal vi gjøre med disse mennesker? for at et vitterlig tegn er gjort ved dem, det er åpenbart for alle som bor i Jerusalem, og det kan vi ikke nekte. …

Apostlenes-gjerninge 19:36
Da nu ingen motsier dette, må I holde eder rolige og ikke foreta eder noget forhastet.

Lenker
Apostlenes-gjerninge 4:14 InterlineærtApostlenes-gjerninge 4:14 flerspråkligHechos 4:14 SpanskActes 4:14 FranskApostelgeschichte 4:14 TyskeApostlenes-gjerninge 4:14 ChineseActs 4:14 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 4
13Men da de så Peters og Johannes' frimodighet og fikk vite at de var ulærde og lege menn, undret de sig, og de kjente dem igjen, at de hadde vært med Jesus; 14og da de så mannen stå ved deres side, han som var blitt helbredet, kunde de ikke si imot. 15De bød dem da gå ut fra rådet, og de rådførte sig med hverandre og sa: …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 4:13
Men da de så Peters og Johannes' frimodighet og fikk vite at de var ulærde og lege menn, undret de sig, og de kjente dem igjen, at de hadde vært med Jesus;

Apostlenes-gjerninge 4:15
De bød dem da gå ut fra rådet, og de rådførte sig med hverandre og sa:

Apostlenes-gjerninge 4:13
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden