Apostlenes-gjerninge 4:15
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
De bød dem da gå ut fra rådet, og de rådførte sig med hverandre og sa:

Dansk (1917 / 1931)
Men de bøde dem at træde ud fra Raadet og raadførte sig med hverandre og sagde:

Svenska (1917)
De befallde dem alltså att gå ut från rådsförsamlingen. Sedan överlade de med varandra

King James Bible
But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,

English Revised Version
But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,
Bibelen Kunnskap Treasury

to go.

Apostlenes-gjerninge 5:34
Men det stod op en fariseer i rådet ved navn Gamaliel, en lovlærer som var høit aktet av hele folket, og han bød å føre mennene ut et øieblikk,

*etc:

Apostlenes-gjerninge 26:30-32
Da stod kongen op, og landshøvdingen og Berenike og de som satt der med dem, …

Lenker
Apostlenes-gjerninge 4:15 InterlineærtApostlenes-gjerninge 4:15 flerspråkligHechos 4:15 SpanskActes 4:15 FranskApostelgeschichte 4:15 TyskeApostlenes-gjerninge 4:15 ChineseActs 4:15 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 4
14og da de så mannen stå ved deres side, han som var blitt helbredet, kunde de ikke si imot. 15De bød dem da gå ut fra rådet, og de rådførte sig med hverandre og sa: 16Hvad skal vi gjøre med disse mennesker? for at et vitterlig tegn er gjort ved dem, det er åpenbart for alle som bor i Jerusalem, og det kan vi ikke nekte. …
Kryssreferanser
Matteus 5:22
Men jeg sier eder at hver den som blir vred på sin bror uten grunn, skal være skyldig for dommen; men den som sier til sin bror: Raka! skal være skyldig for rådet; men den som sier: Du dåre! skal være skyldig til helvedes ild.

Apostlenes-gjerninge 4:14
og da de så mannen stå ved deres side, han som var blitt helbredet, kunde de ikke si imot.

Apostlenes-gjerninge 4:14
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden