Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da folket så det som Paulus hadde gjort, ropte de med høi røst på lykaonisk og sa: Gudene er blitt mennesker lik og er kommet ned til oss. Dansk (1917 / 1931) Men da Skarerne saa, hvad Paulus havde gjort, opløftede de deres Røst og sagde paa Lykaonisk: »Guderne ere i menneskelig Skikkelse stegne ned til os.« Svenska (1917) När folket såg vad Paulus hade gjort, hovo de upp sin röst och ropade på lykaoniskt tungomål: »Gudarna hava stigit ned till oss i människogestalt.» King James Bible And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. English Revised Version And when the multitudes saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. Bibelen Kunnskap Treasury The gods. Apostlenes-gjerninge 8:10 Apostlenes-gjerninge 12:22 Apostlenes-gjerninge 28:6 Lenker Apostlenes-gjerninge 14:11 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 14:11 flerspråklig • Hechos 14:11 Spansk • Actes 14:11 Fransk • Apostelgeschichte 14:11 Tyske • Apostlenes-gjerninge 14:11 Chinese • Acts 14:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 14 …10Reis dig og stå oprett på dine føtter! Og han sprang op og gikk omkring. 11Men da folket så det som Paulus hadde gjort, ropte de med høi røst på lykaonisk og sa: Gudene er blitt mennesker lik og er kommet ned til oss. 12Og de kalte Barnabas Jupiter og Paulus Merkur, fordi han var den som førte ordet. … Kryssreferanser Esekiel 3:5 For ikke til et folk med vanskelig sprog og tungt mæle sendes du, men til Israels hus; Apostlenes-gjerninge 8:10 ham gav de akt på, både små og store, de sa: Han er Guds kraft som kalles den store. Apostlenes-gjerninge 14:6 og de merket dette, flydde de til byene i Lykaonia, Lystra og Derbe, og landet deromkring, Apostlenes-gjerninge 14:12 Og de kalte Barnabas Jupiter og Paulus Merkur, fordi han var den som førte ordet. Apostlenes-gjerninge 28:6 men de ventet på at han skulde hovne eller falle død om med det samme. Da de nu ventet lenge, og så at han ikke hadde noget ondt av det, kom de på andre tanker, og sa at han var en gud. |