Parallell Bibelvers Norsk (1930) Reis dig og stå oprett på dine føtter! Og han sprang op og gikk omkring. Dansk (1917 / 1931) »Staa ret op paa dine Fødder!« Og han sprang op og gik omkring. Svenska (1917) sade han med hög röst: »Res dig upp och stå på dina fötter.» Då sprang mannen upp och begynte gå. King James Bible Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. English Revised Version said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped up and walked. Bibelen Kunnskap Treasury Stand. Apostlenes-gjerninge 3:6-8 Apostlenes-gjerninge 9:33,34 Esaias 35:6 Lukas 7:14 Lukas 13:11-13 Johannes 5:8,9 Johannes 14:12 Lenker Apostlenes-gjerninge 14:10 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 14:10 flerspråklig • Hechos 14:10 Spansk • Actes 14:10 Fransk • Apostelgeschichte 14:10 Tyske • Apostlenes-gjerninge 14:10 Chinese • Acts 14:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 14 …9Han hørte Paulus tale; denne så skarpt på ham, og da han så at han hadde tro til å bli helbredet, sa han med høi røst: 10Reis dig og stå oprett på dine føtter! Og han sprang op og gikk omkring. 11Men da folket så det som Paulus hadde gjort, ropte de med høi røst på lykaonisk og sa: Gudene er blitt mennesker lik og er kommet ned til oss. … Kryssreferanser Johannes 4:14 men den som drikker av det vann jeg vil gi ham, skal aldri i evighet tørste, men det vann jeg vil gi ham, blir i ham en kilde med vann som veller frem til evig liv. Apostlenes-gjerninge 3:8 og straks fikk hans føtter og ankler styrke, og han sprang op og stod og gikk omkring, og han fulgte med dem inn i templet, og gikk omkring der og sprang og lovet Gud. |