Parallell Bibelvers Norsk (1930) For Kristi kjærlighet tvinger oss, Dansk (1917 / 1931) Thi Kristi Kærlighed tvinger os, Svenska (1917) Ty Kristi kärlek tvingar oss, eftersom vi tänka så: en har dött för alla, alltså hava de alla dött. King James Bible For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead: English Revised Version For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died; Bibelen Kunnskap Treasury the love. 2 Korintierne 8:8,9 Salomos Høisang 1:4 Salomos Høisang 8:6,7 Matteus 10:37,38 Lukas 7:42-47 Johannes 14:21-23 Johannes 21:15-17 1 Korintierne 16:22 Efeserne 3:18,19 Efeserne 6:24 Hebreerne 6:10 1 Peters 1:8 constraineth. Jobs 32:18 Lukas 24:29 Apostlenes-gjerninge 4:19,20 because. Romerne 2:2 1 Korintierne 2:14 one. Esaias 53:6 Matteus 20:28 Johannes 1:29 Johannes 11:50-52 1 Timoteus 2:6 Hebreerne 2:9 1 Johannes 2:1,2 then. 2 Korintierne 3:7,9 Lukas 15:24,32 Johannes 5:25 Johannes 11:25 Romerne 5:15 Romerne 14:7-9 Efeserne 2:1-5 Kolossenserne 2:13 1 Timoteus 5:6 Titus 3:3 1 Johannes 5:19 Lenker 2 Korintierne 5:14 Interlineært • 2 Korintierne 5:14 flerspråklig • 2 Corintios 5:14 Spansk • 2 Corinthiens 5:14 Fransk • 2 Korinther 5:14 Tyske • 2 Korintierne 5:14 Chinese • 2 Corinthians 5:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Korintierne 5 …13For om vi er fra oss selv, da er det for Gud, og om vi er ved sans og samling, da er det for eder. 14For Kristi kjærlighet tvinger oss, 15idet vi har opgjort dette med oss selv at én er død for alle, derfor er de alle død; og han døde for alle, forat de som lever, ikke lenger skal leve for sig selv, men for ham som er død og opstanden for dem. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 18:5 Da nu Silas og Timoteus kom ned fra Makedonia, var Paulus helt optatt av å lære, idet han vidnet for jødene at Jesus er Messias. Romerne 5:15 Men ikke er det med nådegaven således som med fallet; for er de mange død ved den enes fall, da er meget mere Guds nåde og gaven i det ene menneske Jesu Kristi nåde blitt overvettes rik for de mange. Romerne 6:6 da vi jo vet dette at vårt gamle menneske blev korsfestet med ham forat synde-legemet skulde bli til intet, så vi ikke mere skal tjene synden; Romerne 6:13 by heller ikke eders lemmer frem for synden som urettferdighets våben, men by eder frem for Gud som de som av døde er blitt levende, og eders lemmer som rettferdighets våben for Gud! Galaterne 2:20 jeg er korsfestet med Kristus, jeg lever ikke lenger selv, men Kristus lever i mig, og det liv jeg nu lever i kjødet, det lever jeg i troen på Guds Sønn, som elsket mig og gav sig selv for mig. Kolossenserne 3:3 I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud; |