Parallell Bibelvers Norsk (1930) Den som elsker far eller mor mere enn mig, er mig ikke verd, og den som elsker sønn eller datter mere enn mig, er mig ikke verd, Dansk (1917 / 1931) Den, som elsker Fader eller Moder mere end mig, er mig ikke værd; og den, som elsker Søn eller Datter mere end mig, er mig ikke værd; Svenska (1917) Den som älskar fader eller moder mer än mig, han är mig icke värdig, och den som älskar son eller dotter mer än mig, han är mig icke värdig; King James Bible He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. English Revised Version He that loveth father or mother more than me is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. Bibelen Kunnskap Treasury that loveth father. Matteus 22:37 5 Mosebok 33:9 Lukas 14:26 Johannes 5:23 Johannes 21:15-17 2 Korintierne 5:14,15 Filippenserne 3:7-9 not. Matteus 22:8 Lukas 20:35 Lukas 21:36 2 Tessalonikerne 1:5-7 Apenbaring 3:4 Lenker Matteus 10:37 Interlineært • Matteus 10:37 flerspråklig • Mateo 10:37 Spansk • Matthieu 10:37 Fransk • Matthaeus 10:37 Tyske • Matteus 10:37 Chinese • Matthew 10:37 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 10 37Den som elsker far eller mor mere enn mig, er mig ikke verd, og den som elsker sønn eller datter mere enn mig, er mig ikke verd, 38og den som ikke tar sitt kors og følger efter mig, er mig ikke verd. … Kryssreferanser 5 Mosebok 33:9 han som sa om sin far og sin mor: Jeg ser dem ikke, og som ikke kjentes ved sine brødre og ikke visste av sine barn, fordi han tok vare på ditt ord og aktet vel på din pakt. 1 Samuels 2:29 Hvorfor treder I mitt slaktoffer og mitt matoffer under føtter, de offer som jeg har påbudt i min bolig? Og du ærer dine sønner mere enn mig, idet I mesker eder med det beste av hver offergave som mitt folk, Israel, bærer frem. Sakarias 13:3 Og om nogen herefter står frem som profet, da skal hans far og mor, hans egne foreldre, si til ham: Du skal ikke leve, for du har talt løgn i Herrens navn. Og hans far og mor, hans egne foreldre, skal gjennembore ham mens han profeterer. Lukas 14:26 Om nogen kommer til mig og ikke hater sin far og mor og hustru og barn og brødre og søstre, ja endog sitt eget liv, han kan ikke være min disippel. |