Parallell Bibelvers Norsk (1930) [Jeg sa:] Jeg har tatt av mig min kjortel, skulde jeg da ta den på igjen? Jeg har tvettet mine føtter, skulde jeg da skitne dem til? Dansk (1917 / 1931) Jeg har taget min Kjortel af, skal jeg atter tage den paa? Jeg har tvættet mine Fødder, skal jeg atter snavse dem til? Svenska (1917) »Jag har lagt av mina kläder; skulle jag nu åter taga dem på mig? Jag har tvagit mina fötter; skulle jag nu orena dem?» King James Bible I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them? English Revised Version I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them? Bibelen Kunnskap Treasury have put Salomos Ordsprog 3:28 Salomos Ordsprog 13:4 Salomos Ordsprog 22:13 Matteus 25:5 Matteus 26:38-43 Lukas 11:7 Romerne 7:22,23 I have washed Lenker Salomos Høisang 5:3 Interlineært • Salomos Høisang 5:3 flerspråklig • Cantares 5:3 Spansk • Cantique des Cantiqu 5:3 Fransk • Hohelied 5:3 Tyske • Salomos Høisang 5:3 Chinese • Song of Solomon 5:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Høisang 5 2Jeg sover, men mitt hjerte våker; da lyder min elskedes røst - han banker på: Lukk op for mig, min søster, min venninne, min due, du rene! For mitt hode er fullt av dugg, mine lokker av nattens dråper. 3[Jeg sa:] Jeg har tatt av mig min kjortel, skulde jeg da ta den på igjen? Jeg har tvettet mine føtter, skulde jeg da skitne dem til? 4Min elskede rakte sin hånd inn gjennem luken; da blev mitt hjerte rørt for hans skyld.… Kryssreferanser Lukas 11:7 - skulde da han der inne svare: Gjør mig ikke uleilighet! Døren er alt lukket, og mine småbarn er i seng med mig; jeg kan ikke stå op og gi dig det? 1 Mosebok 19:2 og sa: I herrer! Ta inn i eders tjeners hus og bli der inatt, og tvett eders føtter! Så kan I stå tidlig op imorgen og dra videre. Men de sa: Nei, vi vil bli på gaten inatt. |