Parallell Bibelvers Norsk (1930) Den late sier: Det er en løve der ute, jeg kunde bli drept midt på gaten. Dansk (1917 / 1931) Den lade siger: »En Løve paa Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel paa Torvet.« Svenska (1917) Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.» King James Bible The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. English Revised Version The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets. Bibelen Kunnskap Treasury Salomos Ordsprog 15:19 Salomos Ordsprog 26:13-16 4 Mosebok 13:32,33 Lenker Salomos Ordsprog 22:13 Interlineært • Salomos Ordsprog 22:13 flerspråklig • Proverbios 22:13 Spansk • Proverbes 22:13 Fransk • Sprueche 22:13 Tyske • Salomos Ordsprog 22:13 Chinese • Proverbs 22:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 22 …12Herrens øine verner den forstandige, men han gjør den troløses ord til intet. 13Den late sier: Det er en løve der ute, jeg kunde bli drept midt på gaten. 14Fremmed kvinnes munn er en dyp grav; den Herren er vred på, faller i den.… Kryssreferanser Salomos Ordsprog 22:12 Herrens øine verner den forstandige, men han gjør den troløses ord til intet. Salomos Ordsprog 26:13 Den late sier: Det er en løve på veien, en løve i gatene. |