Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så tjente Jakob i syv år for Rakel; og disse år syntes han var nogen få dager, fordi han hadde henne kjær. Dansk (1917 / 1931) Saa tjente Jakob syv Aar for Rakel; og de syntes ham kun nogle faa Dage, fordi han elskede hende. Svenska (1917) Så tjänade Jakob för Rakel i sju år, och det tycktes honom vara allenast några dagar; så kär hade han henne. King James Bible And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. English Revised Version And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. Bibelen Kunnskap Treasury A. 2251. B.C. 1753. served. 1 Mosebok 30:26 Hoseas 12:12 for the love. 1 Mosebok 24:67 Salomos Høisang 8:6,7 1 Korintierne 13:7 2 Korintierne 5:14 Efeserne 5:2 Lenker 1 Mosebok 29:20 Interlineært • 1 Mosebok 29:20 flerspråklig • Génesis 29:20 Spansk • Genèse 29:20 Fransk • 1 Mose 29:20 Tyske • 1 Mosebok 29:20 Chinese • Genesis 29:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 29 …19Laban svarte: Det er bedre at jeg gir henne til dig, enn at jeg gir henne til en annen mann; bli hos mig! 20Så tjente Jakob i syv år for Rakel; og disse år syntes han var nogen få dager, fordi han hadde henne kjær. 21Derefter sa Jakob til Laban: La mig nu få min hustru, for min tid er ute, og jeg vil gå inn til henne. … Kryssreferanser 1 Mosebok 29:19 Laban svarte: Det er bedre at jeg gir henne til dig, enn at jeg gir henne til en annen mann; bli hos mig! 1 Mosebok 30:26 Gi mig mine hustruer og mine barn, som jeg har tjent dig for, så vil jeg dra bort; du vet jo selv hvorledes jeg har tjent dig. 1 Mosebok 31:15 Har han ikke aktet oss som fremmede? Han har jo solgt oss og selv fortært det han fikk for oss. 1 Samuels 18:23 Da Sauls tjener sa disse ord til David, svarte han: Synes I det er en ringe ting å bli kongens svigersønn? Jeg er jo en fattig og ringe mann. Hoseas 12:12 Jakob flyktet til Arams land*, Israel tjente for å vinne en hustru - for å vinne en hustru voktet han får. |