Parallell Bibelvers Norsk (1930) Paulus sa da: Jeg vilde ønske til Gud, enten det mangler lite eller meget, at ikke alene du, men også alle som hører mig idag, måtte bli slik som jeg er, bare uten disse lenker. Dansk (1917 / 1931) Men Paulus sagde: »Jeg vilde ønske til Gud, enten der fattes lidet eller meget, at ikke alene du, men ogsaa alle, som høre mig i Dag, maatte blive saadan, som jeg selv er, paa disse Lænker nær.« Svenska (1917) Paulus svarade: »Vare sig det fattas litet eller fattas mycket, skulle jag önska inför Gud att icke allenast du, utan alla som i dag höra mig, måtte bliva sådana som jag är, dock med undantag av dessa bojor.» King James Bible And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds. English Revised Version And Paul said, I would to God, that whether with little or with much, not thou only, but also all that hear me this day, might become such as I am, except these bonds. Bibelen Kunnskap Treasury I would. 2 Mosebok 16:3 4 Mosebok 11:29 2 Samuel 18:33 2 Kongebok 5:3 1 Korintierne 4:8 1 Korintierne 7:7 2 Korintierne 11:1 that not. Jeremias 13:17 Lukas 19:41,42 Johannes 5:34 Romerne 9:1-3 Romerne 10:1 Kolossenserne 1:28 except. Apostlenes-gjerninge 12:6 Apostlenes-gjerninge 25:14 Efeserne 6:20 Lenker Apostlenes-gjerninge 26:29 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 26:29 flerspråklig • Hechos 26:29 Spansk • Actes 26:29 Fransk • Apostelgeschichte 26:29 Tyske • Apostlenes-gjerninge 26:29 Chinese • Acts 26:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 26 …28Men Agrippa sa til Paulus: Det mangler lite i at du overtaler mig til å bli en kristen. 29Paulus sa da: Jeg vilde ønske til Gud, enten det mangler lite eller meget, at ikke alene du, men også alle som hører mig idag, måtte bli slik som jeg er, bare uten disse lenker. 30Da stod kongen op, og landshøvdingen og Berenike og de som satt der med dem, … Kryssreferanser Jeremias 38:20 Men Jeremias sa: Du skal ikke bli overgitt til dem; hør bare på Herrens røst i det som jeg taler til dig, så det må gå dig vel, og du må leve! Apostlenes-gjerninge 21:33 Da kom den øverste høvedsmann bort til ham og lot ham gripe, og bød at han skulde bindes med to lenker, og spurte hvem han var, og hvad han hadde gjort. |