Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da den tid kom at hun skulde føde, se, da var det tvillinger i hennes liv. Dansk (1917 / 1931) Da Tiden kom, at hun skulde føde, se, da var der Tvillinger i hendes Liv. Svenska (1917) När hon nu skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv. King James Bible And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb. English Revised Version And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb. Bibelen Kunnskap Treasury twins. 1 Mosebok 25:24 Lenker 1 Mosebok 38:27 Interlineært • 1 Mosebok 38:27 flerspråklig • Génesis 38:27 Spansk • Genèse 38:27 Fransk • 1 Mose 38:27 Tyske • 1 Mosebok 38:27 Chinese • Genesis 38:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 38 27Da den tid kom at hun skulde føde, se, da var det tvillinger i hennes liv. 28Og i det samme hun fødte, stakk den ene hånden frem; da tok jordmoren og bandt en rød tråd om hans hånd og sa: Denne kom først frem. … Kryssreferanser 1 Mosebok 25:24 Da nu hennes tid var kommet at hun skulde føde, se, da var det tvillinger i hennes liv. 1 Mosebok 38:28 Og i det samme hun fødte, stakk den ene hånden frem; da tok jordmoren og bandt en rød tråd om hans hånd og sa: Denne kom først frem. |