Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han* forfølger dem, drar frem i sikkerhet på en sti hvor han før ikke kom med sine føtter. Dansk (1917 / 1931) forfølger dem, gaar uskadt frem ad en Vej, hans Fod ej har traadt. Svenska (1917) Han förjagar dem, där han går lyckosam fram, vanliga vägar trampar icke hans fot. King James Bible He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet. English Revised Version He pursueth them, and passeth on safely; even by a way that he had not gone with his feet. Bibelen Kunnskap Treasury safely. Lenker Esaias 41:3 Interlineært • Esaias 41:3 flerspråklig • Isaías 41:3 Spansk • Ésaïe 41:3 Fransk • Jesaja 41:3 Tyske • Esaias 41:3 Chinese • Isaiah 41:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 41 …2Hvem vakte fra Østen ham* som seieren møter hvor han setter sin fot? Han gir folkeslag i hans vold og lar ham herske over konger, gjør deres sverd til støv, deres bue til strå som føres bort av vinden. 3Han* forfølger dem, drar frem i sikkerhet på en sti hvor han før ikke kom med sine føtter. 4Hvem utrettet og gjorde dette? - Han som kalte slektene frem fra begynnelsen; jeg, Herren, er den første, og hos de siste er jeg også. … Kryssreferanser Esaias 41:2 Hvem vakte fra Østen ham* som seieren møter hvor han setter sin fot? Han gir folkeslag i hans vold og lar ham herske over konger, gjør deres sverd til støv, deres bue til strå som føres bort av vinden. Esaias 41:4 Hvem utrettet og gjorde dette? - Han som kalte slektene frem fra begynnelsen; jeg, Herren, er den første, og hos de siste er jeg også. |