Parallell Bibelvers Norsk (1930) jeg gjør dine murtinder av rubiner og dine porter av karfunkelstener og hele din ringmur av dyre stener. Dansk (1917 / 1931) af Rubiner sætter jeg Tinderne, og Portene gør jeg af Karfunkler, af Ædelsten hele din Ringmur. Svenska (1917) jag vill göra dina tinnar av rubiner och dina portar av kristall och hela din ringmur av ädla stenar. King James Bible And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones. English Revised Version And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of pleasant stones. Bibelen Kunnskap Treasury no reference Lenker Esaias 54:12 Interlineært • Esaias 54:12 flerspråklig • Isaías 54:12 Spansk • Ésaïe 54:12 Fransk • Jesaja 54:12 Tyske • Esaias 54:12 Chinese • Isaiah 54:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 54 …11Du arme som er bortrevet av storm, som ingen trøst har funnet! Se, jeg legger dine stener i blyglans og bygger din grunnmur med safirer; 12jeg gjør dine murtinder av rubiner og dine porter av karfunkelstener og hele din ringmur av dyre stener. 13Og alle dine barn skal være lært av Herren, og dine barns fred skal være stor. … Kryssreferanser Esaias 54:11 Du arme som er bortrevet av storm, som ingen trøst har funnet! Se, jeg legger dine stener i blyglans og bygger din grunnmur med safirer; Esaias 54:13 Og alle dine barn skal være lært av Herren, og dine barns fred skal være stor. |