Parallell Bibelvers Norsk (1930) Derfor gir Herren Resins motstandere makt over det*, og han væbner dets fiender, Dansk (1917 / 1931) Da rejser HERREN dets Uvenner mod det og ægger dets Fjender op, Svenska (1917) Och HERREN uppreser mot dem Resins ovänner och uppeggar deras fiender, King James Bible Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; English Revised Version Therefore the LORD shall set up on high against him the adversaries of Rezin, and shall stir up his enemies; Bibelen Kunnskap Treasury set up Esaias 8:4-7 Esaias 10:9-11 Esaias 17:1-5 2 Kongebok 15:29 2 Kongebok 16:9 join. Lenker Esaias 9:11 Interlineært • Esaias 9:11 flerspråklig • Isaías 9:11 Spansk • Ésaïe 9:11 Fransk • Jesaja 9:11 Tyske • Esaias 9:11 Chinese • Isaiah 9:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 9 …10Stener av ler er falt, men med hugne stener vil vi bygge op igjen; morbærtrær er hugget ned, men sedertrær vil vi sette i stedet. 11Derfor gir Herren Resins motstandere makt over det*, og han væbner dets fiender, 12syrerne forfra og filistrene bakfra, og de eter Israel med full munn. Men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, og ennu er hans hånd rakt ut. Kryssreferanser Esaias 7:1 I de dager da Akas, Jotams sønn og Ussias' sønnesønn, var konge i Juda, drog Syrias konge Resin og Pekah, Remaljas sønn, Israels konge, op mot Jerusalem for å stride imot det; men han* kunde ikke komme til å stride imot det. Esaias 7:8 For Syrias hode er Damaskus, og Damaskus' hode er Resin, og om fem og seksti år skal Efra'im bli knust, så det ikke mere er et folk. |