Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så gikk Ebed-Melek ut av kongens hus og talte til kongen og sa: Dansk (1917 / 1931) gik Ebed-Melek fra Paladset og talte saaledes til Kongen: Svenska (1917) begav han sig åstad från konungshuset och talade till konungen och sade: King James Bible Ebedmelech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying, English Revised Version Ebed-melech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying, Bibelen Kunnskap Treasury No references for this verse Lenker Jeremias 38:8 Interlineært • Jeremias 38:8 flerspråklig • Jeremías 38:8 Spansk • Jérémie 38:8 Fransk • Jeremia 38:8 Tyske • Jeremias 38:8 Chinese • Jeremiah 38:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 38 7Men etioperen Ebed-Melek, en gilding som tjente i kongens hus, hørte at de hadde kastet Jeremias i brønnen - kongen satt da i Benjamin-porten. 8Så gikk Ebed-Melek ut av kongens hus og talte til kongen og sa: 9Herre konge! Disse menn har gjort ille i alt det de har gjort mot profeten Jeremias, som de har kastet i brønnen, og han dør der han er, av sult; for det er ikke brød i byen mere. … Kryssreferanser Jeremias 38:7 Men etioperen Ebed-Melek, en gilding som tjente i kongens hus, hørte at de hadde kastet Jeremias i brønnen - kongen satt da i Benjamin-porten. Jeremias 38:9 Herre konge! Disse menn har gjort ille i alt det de har gjort mot profeten Jeremias, som de har kastet i brønnen, og han dør der han er, av sult; for det er ikke brød i byen mere. |