Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men dersom I sier: Vi vil ikke bli i dette land, og I ikke lyder Herrens, eders Guds røst, Dansk (1917 / 1931) Hvis I derimod ikke hører HERREN eders Guds Røst, idet I siger, at I ikke vil bo her i Landet, Svenska (1917) Men om I sägen: »Vi vilja icke stanna i detta land», om I alltså icke hören HERRENS, eder Guds, röst, King James Bible But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God, English Revised Version But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of the LORD your God; Bibelen Kunnskap Treasury Jeremias 42:10 Jeremias 44:16 2 Mosebok 5:2 Lenker Jeremias 42:13 Interlineært • Jeremias 42:13 flerspråklig • Jeremías 42:13 Spansk • Jérémie 42:13 Fransk • Jeremia 42:13 Tyske • Jeremias 42:13 Chinese • Jeremiah 42:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 42 …12Og jeg vil la eder finne barmhjertighet, og han skal forbarme sig over eder og la eder vende tilbake til eders land. 13Men dersom I sier: Vi vil ikke bli i dette land, og I ikke lyder Herrens, eders Guds røst, 14men sier: Nei, vi vil gå til Egyptens land, så vi kan slippe å se krig og høre basunens lyd og hungre efter brød, og der vil vi bli, … Kryssreferanser 2 Mosebok 5:2 Men Farao sa: Hvem er Herren som jeg skal lyde og la Israel fare? Jeg kjenner ikke Herren, og heller ikke vil jeg la Israel fare. Jeremias 44:16 Vi vil ikke høre på dig i det du har talt til oss i Herrens navn, |