Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dypet sier: I mig er den ikke, og havet sier: Den er ikke hos mig. Dansk (1917 / 1931) Dybet siger: »I mig er den ikke!« Havet: »Ej heller hos mig!« Svenska (1917) Djupet säger: »Hon är icke här», och havet säger: »Hos mig är hon icke.» King James Bible The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. English Revised Version The deep saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. Bibelen Kunnskap Treasury Romerne 11:33,34 Lenker Jobs 28:14 Interlineært • Jobs 28:14 flerspråklig • Job 28:14 Spansk • Job 28:14 Fransk • Hiob 28:14 Tyske • Jobs 28:14 Chinese • Job 28:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 28 …13Intet menneske kjenner dens verd, og den finnes ikke i de levendes land. 14Dypet sier: I mig er den ikke, og havet sier: Den er ikke hos mig. 15Den kan ikke kjøpes for kostelig gull, og dens pris ikke opveies med sølv. … Kryssreferanser Jobs 28:13 Intet menneske kjenner dens verd, og den finnes ikke i de levendes land. Jobs 28:15 Den kan ikke kjøpes for kostelig gull, og dens pris ikke opveies med sølv. |