Joel 2:4
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Som hester er det å se til, og som ryttere løper de avsted.

Dansk (1917 / 1931)
At se til er de som Heste, som Hingste farer de frem;

Svenska (1917)
De te sig likasom hästar, och såsom stridshästar hasta de åstad.

King James Bible
The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.

English Revised Version
The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so do they run.
Bibelen Kunnskap Treasury

Apenbaring 9:7
Og gresshoppenes skikkelse var lik hester, rustet til krig, og på deres hoder var det likesom kroner som så ut som gull, og deres åsyn var som menneskers åsyn.

Lenker
Joel 2:4 InterlineærtJoel 2:4 flerspråkligJoel 2:4 SpanskJoël 2:4 FranskJoel 2:4 TyskeJoel 2:4 ChineseJoel 2:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Joel 2
3Foran det fortærer ild, og efter det brenner lue; som Edens have er landet foran det, og efter det er det en øde ørken, og det er intet som slipper unda det. 4Som hester er det å se til, og som ryttere løper de avsted. 5Det lyder som larm av vogner når de hopper over fjelltoppene, det lyder som når ildsluen fortærer halm, de er som et sterkt folk, rustet til krig. …
Kryssreferanser
Apenbaring 9:7
Og gresshoppenes skikkelse var lik hester, rustet til krig, og på deres hoder var det likesom kroner som så ut som gull, og deres åsyn var som menneskers åsyn.

Dommernes 5:22
Da trampet hestenes hover under kjempenes jagende, jagende fart.

Joel 2:3
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden