Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så lot Josva folket fare, hver til sin arvelodd. Dansk (1917 / 1931) Derpaa lod Josua Folket drage bort hver til sin Arvelod. Svenska (1917) Sedan lät Josua folket gå, var och en till sin arvedel. King James Bible So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance. English Revised Version So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance. Bibelen Kunnskap Treasury Dommernes 2:6 Lenker Josvas 24:28 Interlineært • Josvas 24:28 flerspråklig • Josué 24:28 Spansk • Josué 24:28 Fransk • Josua 24:28 Tyske • Josvas 24:28 Chinese • Joshua 24:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Josvas 24 …27Og Josva sa til hele folket: Se, denne sten skal være et vidne mot oss, for den har hørt alle de ord som Herren har talt med oss; og den skal være et vidne mot eder, forat I ikke skal fornekte eders Gud. 28Så lot Josva folket fare, hver til sin arvelodd. Kryssreferanser Josvas 24:27 Og Josva sa til hele folket: Se, denne sten skal være et vidne mot oss, for den har hørt alle de ord som Herren har talt med oss; og den skal være et vidne mot eder, forat I ikke skal fornekte eders Gud. Josvas 24:29 Nogen tid efter dette døde Josva, Nuns sønn, Herrens tjener, hundre og ti år gammel. Dommernes 2:6 Da Josva hadde latt folket fare, og Israels barn hadde draget hver til sin arv for å ta landet i eie, |