Parallell Bibelvers Norsk (1930) Nogen tid efter dette døde Josva, Nuns sønn, Herrens tjener, hundre og ti år gammel. Dansk (1917 / 1931) Efter disse Begivenheder døde HERRENS Tjener Josua, Nuns Søn 110 Aar gammel. Svenska (1917) En tid härefter dog HERRENS tjänare Josua, Nuns son, ett hundra tio år gammal. King James Bible And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. English Revised Version And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. Bibelen Kunnskap Treasury after these 5 Mosebok 34:5 Dommernes 2:8 Salmenes 115:17 2 Timoteus 4:7,8 Apenbaring 14:13 an hundred 1 Mosebok 50:22,26 Lenker Josvas 24:29 Interlineært • Josvas 24:29 flerspråklig • Josué 24:29 Spansk • Josué 24:29 Fransk • Josua 24:29 Tyske • Josvas 24:29 Chinese • Joshua 24:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Josvas 24 29Nogen tid efter dette døde Josva, Nuns sønn, Herrens tjener, hundre og ti år gammel. 30Og de begravde ham på hans arvelodds grunn i Timnat-Serah, som ligger i Efra'im-fjellene, nordenfor Ga'as-fjellet. … Kryssreferanser Josvas 24:28 Så lot Josva folket fare, hver til sin arvelodd. Josvas 24:30 Og de begravde ham på hans arvelodds grunn i Timnat-Serah, som ligger i Efra'im-fjellene, nordenfor Ga'as-fjellet. |