Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Josva sa til Israels barn: Kom hit og hør Herrens, eders Guds ord! Dansk (1917 / 1931) Da sagde Josua til Israeliterne: »Kom hid og hør HERREN eders Guds Ord!« Svenska (1917) Då sade Josua till Israels barn: »Träden fram hit och hören HERRENS, eder Guds, ord.» King James Bible And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God. English Revised Version And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God. Bibelen Kunnskap Treasury Hear the words 5 Mosebok 4:1 5 Mosebok 12:8 Lenker Josvas 3:9 Interlineært • Josvas 3:9 flerspråklig • Josué 3:9 Spansk • Josué 3:9 Fransk • Josua 3:9 Tyske • Josvas 3:9 Chinese • Joshua 3:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Josvas 3 …8Og du skal byde prestene som bærer paktens ark, og si: Når I kommer til randen av Jordans vann, så skal I bli stående der ved Jordan. 9Og Josva sa til Israels barn: Kom hit og hør Herrens, eders Guds ord! 10Og Josva sa: På dette skal I kjenne at den levende Gud er midt iblandt eder og visselig skal drive bort for eder kana'anittene og hetittene og hevittene og ferisittene og girgasittene og amorittene og jebusittene. … Kryssreferanser Josvas 3:8 Og du skal byde prestene som bærer paktens ark, og si: Når I kommer til randen av Jordans vann, så skal I bli stående der ved Jordan. Josvas 3:10 Og Josva sa: På dette skal I kjenne at den levende Gud er midt iblandt eder og visselig skal drive bort for eder kana'anittene og hetittene og hevittene og ferisittene og girgasittene og amorittene og jebusittene. |