Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han skal ikke gjøre sig uren som ektemann, så han vanhelliger sig blandt sitt folk. Dansk (1917 / 1931) men han maa ikke gøre sig uren ved hende, naar hun var gift med en Mand af hans Slægt, og saaledes paadrage sig Vanhelligelse. Svenska (1917) Eftersom han är en herre bland sina fränder, får han icke ådraga sig orenhet och göra sig ohelig. King James Bible But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. English Revised Version He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. Bibelen Kunnskap Treasury Esekiel 24:16,17 Lenker 3 Mosebok 21:4 Interlineært • 3 Mosebok 21:4 flerspråklig • Levítico 21:4 Spansk • Lévitique 21:4 Fransk • 3 Mose 21:4 Tyske • 3 Mosebok 21:4 Chinese • Leviticus 21:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 21 …3eller hans ugifte søster, som ennu hører til ætten og ikke er blitt nogen manns hustru; ved henne kan han gjøre sig uren. 4Han skal ikke gjøre sig uren som ektemann, så han vanhelliger sig blandt sitt folk. 5De skal ikke rake sig skallet på nogen del av sitt hode og ikke klippe sitt skjegg kort og ikke skjære i sitt kjøtt. … Kryssreferanser 3 Mosebok 21:3 eller hans ugifte søster, som ennu hører til ætten og ikke er blitt nogen manns hustru; ved henne kan han gjøre sig uren. 3 Mosebok 21:5 De skal ikke rake sig skallet på nogen del av sitt hode og ikke klippe sitt skjegg kort og ikke skjære i sitt kjøtt. |