Parallell Bibelvers Norsk (1930) Det skal etes samme dag, I skal ikke levne noget av det til om morgenen; jeg er Herren. Dansk (1917 / 1931) Det skal spises samme Dag, I maa intet levne deraf til næste Morgen. Jeg er HERREN! Svenska (1917) Det skall ätas samma dag; I skolen icke lämna något därav kvar till följande morgon. Jag är HERREN. King James Bible On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD. English Revised Version On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am the LORD. Bibelen Kunnskap Treasury 3 Mosebok 7:15-18 3 Mosebok 19:7 2 Mosebok 16:19,20 Lenker 3 Mosebok 22:30 Interlineært • 3 Mosebok 22:30 flerspråklig • Levítico 22:30 Spansk • Lévitique 22:30 Fransk • 3 Mose 22:30 Tyske • 3 Mosebok 22:30 Chinese • Leviticus 22:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 22 …29Når I ofrer Herren et lovprisnings-offer, skal I gjøre det således at Herren kan ha velbehag i eder. 30Det skal etes samme dag, I skal ikke levne noget av det til om morgenen; jeg er Herren. 31I skal ta vare på mine bud og holde dem; jeg er Herren. … Kryssreferanser 3 Mosebok 7:15 Kjøttet av et takkoffer som bæres frem til lovprisning, skal etes på den dag det ofres; intet av det skal bli liggende til om morgenen. 3 Mosebok 22:29 Når I ofrer Herren et lovprisnings-offer, skal I gjøre det således at Herren kan ha velbehag i eder. 3 Mosebok 22:31 I skal ta vare på mine bud og holde dem; jeg er Herren. |