3 Mosebok 25:49
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
eller hans farbror eller hans farbrors sønn eller en annen av de nærmeste slektninger i hans ætt, skal løse ham ut, eller får han råd til det, da skal han løse sig selv ut.

Dansk (1917 / 1931)
eller ogsaa maa hans Farbroder eller Fætter eller en anden kødelig Slægtning af hans Familie indløse ham; han maa ogsaa indløse sig selv, hvis han faar Evne dertil.

Svenska (1917)
eller ock må hans farbroder eller hans farbroders son lösa honom, eller må någon annan nära blodsförvant av hans släkt lösa honom; eller om han kommer i tillfälle därtill, må han själv lösa sig.

King James Bible
Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.

English Revised Version
or his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be waxen rich, he may redeem himself.
Bibelen Kunnskap Treasury

or if he be

3 Mosebok 25:26
Og om en ikke har nogen løser, men selv får råd til det og kommer til å eie det som skal til for å innløse det,

Lenker
3 Mosebok 25:49 Interlineært3 Mosebok 25:49 flerspråkligLevítico 25:49 SpanskLévitique 25:49 Fransk3 Mose 25:49 Tyske3 Mosebok 25:49 ChineseLeviticus 25:49 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
3 Mosebok 25
48da skal han kunne løses ut efterat han har solgt sig. En av hans brødre skal løse ham ut, 49eller hans farbror eller hans farbrors sønn eller en annen av de nærmeste slektninger i hans ætt, skal løse ham ut, eller får han råd til det, da skal han løse sig selv ut. 50Når han da gjør op med den som har kjøpt ham, skal de regne ut tiden fra det år han solgte sig til ham, og til jubelåret, og pengene som han solgte sig for, skal deles med årenes tall; den tid han har vært hos ham, skal regnes som om han hadde vært dagarbeider. …
Kryssreferanser
3 Mosebok 25:26
Og om en ikke har nogen løser, men selv får råd til det og kommer til å eie det som skal til for å innløse det,

3 Mosebok 25:27
da skal han regne efter hvor mange år det er gått siden han solgte, og bare betale det overskytende til den mann han solgte til; så skal han komme til sin jordeiendom igjen.

3 Mosebok 25:48
da skal han kunne løses ut efterat han har solgt sig. En av hans brødre skal løse ham ut,

3 Mosebok 25:50
Når han da gjør op med den som har kjøpt ham, skal de regne ut tiden fra det år han solgte sig til ham, og til jubelåret, og pengene som han solgte sig for, skal deles med årenes tall; den tid han har vært hos ham, skal regnes som om han hadde vært dagarbeider.

3 Mosebok 25:48
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden