Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men de tidde. Og han tok på ham og helbredet ham, og lot ham gå. Dansk (1917 / 1931) Men de tav. Og han tog paa ham og helbredte ham og lod ham fare. Svenska (1917) Men de tego. Då tog han mannen vid handen och gjorde honom frisk och lät honom gå. King James Bible And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go; English Revised Version But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go. Bibelen Kunnskap Treasury Matteus 21:25-27 Matteus 22:46 Lenker Lukas 14:4 Interlineært • Lukas 14:4 flerspråklig • Lucas 14:4 Spansk • Luc 14:4 Fransk • Lukas 14:4 Tyske • Lukas 14:4 Chinese • Luke 14:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 14 …3Og Jesus tok til orde og talte til de lovkyndige og fariseerne og sa: Er det tillatt å helbrede på sabbaten, eller ikke? 4Men de tidde. Og han tok på ham og helbredet ham, og lot ham gå. 5Og han tok atter til orde og sa til dem: Hvem av eder har en sønn eller en okse som faller i en brønn, og drar dem ikke straks op igjen på sabbatsdagen? … Kryssreferanser Lukas 14:3 Og Jesus tok til orde og talte til de lovkyndige og fariseerne og sa: Er det tillatt å helbrede på sabbaten, eller ikke? Lukas 14:5 Og han tok atter til orde og sa til dem: Hvem av eder har en sønn eller en okse som faller i en brønn, og drar dem ikke straks op igjen på sabbatsdagen? |