Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og atter gikk han bort og bad, og sa de samme ord. Dansk (1917 / 1931) Og han gik atter hen og bad og sagde det samme Ord, Svenska (1917) Och han gick åter bort och bad och sade samma ord. King James Bible And again he went away, and prayed, and spake the same words. English Revised Version And again he went away, and prayed, saying the same words. Bibelen Kunnskap Treasury he went. Matteus 6:7 Matteus 26:42-44 Lukas 18:1 2 Korintierne 12:8 Lenker Markus 14:39 Interlineært • Markus 14:39 flerspråklig • Marcos 14:39 Spansk • Marc 14:39 Fransk • Markus 14:39 Tyske • Markus 14:39 Chinese • Mark 14:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 14 …38Våk og bed, forat I ikke skal komme i fristelse! Ånden er villig, men kjødet er skrøpelig. 39Og atter gikk han bort og bad, og sa de samme ord. 40Og da han kom igjen, fant han dem atter sovende; for deres øine var tunge, og de visste ikke hvad de skulde svare ham. … Kryssreferanser Markus 14:38 Våk og bed, forat I ikke skal komme i fristelse! Ånden er villig, men kjødet er skrøpelig. Markus 14:40 Og da han kom igjen, fant han dem atter sovende; for deres øine var tunge, og de visste ikke hvad de skulde svare ham. Hebreerne 5:7 Og han har i sitt kjøds dager med sterkt skrik og tårer frembåret bønner og nødrop til ham som kunde frelse ham fra døden, og han blev bønnhørt for sin gudsfrykt, |