Parallell Bibelvers Norsk (1930) Heller ikke skal I la eder kalle lærere; for en er eders lærer, Kristus. Dansk (1917 / 1931) Ej heller skulle I lade eder kalde Vejledere; thi een er eders Vejleder, Kristus. Svenska (1917) Ej heller skolen I låta kalla eder 'läromästare', ty en är eder läromästare, Kristus. King James Bible Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ. English Revised Version Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Matteus 23:10 Interlineært • Matteus 23:10 flerspråklig • Mateo 23:10 Spansk • Matthieu 23:10 Fransk • Matthaeus 23:10 Tyske • Matteus 23:10 Chinese • Matthew 23:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 23 …9Og I skal ikke kalle nogen på jorden eders far; for en er eders far, han som er i himmelen. 10Heller ikke skal I la eder kalle lærere; for en er eders lærer, Kristus. 11Men den største blandt eder skal være eders tjener. … Kryssreferanser Matteus 23:8 Men I skal ikke la eder kalle rabbi; for en er eders mester, men I er alle brødre. Matteus 23:9 Og I skal ikke kalle nogen på jorden eders far; for en er eders far, han som er i himmelen. Matteus 23:11 Men den største blandt eder skal være eders tjener. |