King James BibleThen said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them.
Darby Bible TranslationThen said Jonathan, Behold, we will pass over to the men, and we will shew ourselves to them.
English Revised VersionThen said Jonathan, Behold, we will pass over unto the men, and we will discover ourselves unto them.
World English BibleThen Jonathan said, "Behold, we will pass over to the men, and we will reveal ourselves to them.
Young's Literal Translation And Jonathan saith, 'Lo, we are passing over unto the men, and are revealed unto them; 1 i Samuelit 14:8 Albanian Atëherë Jonathani tha: "Ja, ne do të shkojmë drejt atyre njerëzve dhe do t'i bëjmë që të na shohin. Dyr Sämyheel A 14:8 Bavarian Dyr Jonant gschaint iem: "Päß auf: Mir wandernd ietz ainfach zo dene Mänder umhin und tuend aau gar nit haimlich. 1 Царе 14:8 Bulgarian Тогава рече Ионатан: Ето, ще преминем към тия мъже и ще им се явим. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約拿單說:「我們要過到那些人那裡去,使他們看見我們。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约拿单说:“我们要过到那些人那里去,使他们看见我们。 撒 母 耳 記 上 14:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 拿 單 說 : 我 們 要 過 到 那 些 人 那 裡 去 , 使 他 們 看 見 我 們 。 撒 母 耳 記 上 14:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 拿 单 说 : 我 们 要 过 到 那 些 人 那 里 去 , 使 他 们 看 见 我 们 。 1 Samuel 14:8 Croatian Bible Jonatan mu reče: "Evo, prijeći ćemo k tim ljudima i pokazat ćemo im se. První Samuelova 14:8 Czech BKR I řekl Jonata: Aj, my jdeme k mužům těm, a ukážeme se jim. 1 Samuel 14:8 Danish Da sagde Jonatan: »Vi søger nu at komme over til de Mænd og sørger for, at de faar os at se. 1 Samuël 14:8 Dutch Staten Vertaling Jonathan nu zeide: Zie, wij zullen overgaan tot die mannen, en wij zullen ons aan hen ontdekken. 1 Sámuel 14:8 Hungarian: Karoli Jonathán pedig monda: Nosza menjünk fel ez emberekhez, és mutassuk meg magunkat nékik. Samuel 1 14:8 Esperanto Tiam Jonatan diris:Jen ni transiros al tiuj homoj, kaj montros nin al ili. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:8 Finnish: Bible (1776) Jonatan sanoi: katso, me menemme niiden miesten tykö ja ilmoitamme itsemme heille. 1 Samuel 14:8 French: Darby Et Jonathan dit: Voici, nous allons passer vers ces hommes et nous nous montrerons à eux. 1 Samuel 14:8 French: Louis Segond (1910) Hé bien! dit Jonathan, allons à ces gens et montrons-nous à eux. 1 Samuel 14:8 French: Martin (1744) Et Jonathan lui dit : Voici nous allons passer vers ces gens, et nous nous montrerons à eux. 1 Samuel 14:8 German: Modernized Jonathan sprach: Wohlan, wenn wir hinüberkommen zu den Leuten und ihnen ins Gesicht kommen, 1 Samuel 14:8 German: Luther (1912) Jonathan sprach: Wohlan! Wenn wir hinüberkommen zu den Leuten und ihnen ins Gesicht kommen, 1 Samuel 14:8 German: Textbibel (1899) Jonathan erwiderte: Wohlan, wenn wir jetzt zu den Leuten hinübergehen, und sie unserer ansichtig werden 1 Samuele 14:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Allora Gionathan disse: "Ecco, noi andremo verso quella gente, e ci mostreremo a loro. 1 Samuele 14:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Gionatan disse: Ecco, noi passiamo a quella gente; se, quando noi ci mostreremo loro, ci dicono così: 1 SAMUEL 14:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka kata Yonatan: Bahwasanya kita akan langsung kepada orang itu dan menyatakan diri kita kepadanya. I Samuelis 14:8 Latin: Vulgata Clementina Et ait Jonathas : Ecce nos transimus ad viros istos. Cumque apparuerimus eis, 1 Samuel 14:8 Maori Ano ra ko Honatana, Nana, me haere atu taua ki nga tangata ra, me whakaputa atu hoki ki a ratou. 1 Samuels 14:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da sa Jonatan: Nu går vi over til mennene der, og de vil få se oss. 1 Samuel 14:8 Spanish: Reina Valera 1909 Y Jonathán dijo: He aquí, nosotros pasaremos á los hombres, y nos mostraremos á ellos.1 Samuel 14:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y Jonatán dijo: He aquí, nosotros pasaremos a estos hombres, y nos mostraremos a ellos. 1 Samuel 14:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ao que Jônatas afirmou: “Eis o que faremos: partiremos na direção deles, de peito descoberto. 1 Samuel 14:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Disse Jônatas: Eis que passaremos àqueles homens, e nos descobriremos a eles. 1 Samuel 14:8 Romanian: Cornilescu ,,Ei bine!`` a zis Ionatan, ,,haidem la oamenii aceştia şi să ne arătăm lor. 1-я Царств 14:8 Russian: Synodal Translation (1876) И сказал Ионафан: вот, мы перейдем к этим людям и станем на виду у них; 1-я Царств 14:8 Russian koi8r И сказал Ионафан: вот, мы перейдем к этим людям и станем на виду у них;[] 1 Samuelsboken 14:8 Swedish (1917) Då sade Jonatan: »Välan, vi skola gå över till männen där och laga så, att de få se oss. 1 Samuel 14:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang magkagayo'y sinabi ni Jonathan, Narito, tayo'y dumaan sa mga lalaking yaon, at tayo'y pakikilala sa kanila. 1 ซามูเอล 14:8 Thai: from KJV แล้วโยนาธานกล่าวว่า "ดูเถิด เราจะข้ามไปหาคนเหล่านั้น และจะสำแดงตัวของเราให้เขาเห็น 1 Samuel 14:8 Turkish Yonatan, ‹‹Bu adamlara gidelim, bizi görsünler›› dedi, 1 Sa-mu-eân 14:8 Vietnamese (1934) Giô-na-than tiếp: Nầy, chúng ta hãy đi đến những người ấy, tỏ mình ra cho chúng nó. |