King James BibleFor there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
Darby Bible TranslationFor there is hope for a tree: if it be cut down, it will sprout again, and its tender branch will not cease;
English Revised VersionFor there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
World English Bible"For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, that the tender branch of it will not cease.
Young's Literal Translation For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease. Jobi 14:7 Albanian Të paktën për drurin ka shpresë; në rast se pritet, rritet përsëri dhe vazhdon të mugullojë. Dyr Hieb 14:7 Bavarian Ayn Baaum kan hoffen, ist yr umghaut. Kan yr nit aau wider spriessn? Йов 14:7 Bulgarian Защото за дървото има надежда Че, ако се отсече пак ще поникне, И че издънката му няма да изчезне, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「樹若被砍下,還可指望發芽,嫩枝生長不息。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “树若被砍下,还可指望发芽,嫩枝生长不息。 約 伯 記 14:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 樹 若 被 砍 下 , 還 可 指 望 發 芽 , 嫩 枝 生 長 不 息 ; 約 伯 記 14:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 树 若 被 砍 下 , 还 可 指 望 发 芽 , 嫩 枝 生 长 不 息 ; Job 14:7 Croatian Bible TÓa ni drvu nije nada sva propala, posječeno, ono opet prozeleni i mladice nove iz njega izbiju. Jobova 14:7 Czech BKR O stromu zajisté jest naděje, by i podťat byl, že se zase zotaví, a výstřelek jeho nevyhyne, Job 14:7 Danish Thi for et Træ er der Haab: Fældes det, skyder det atter, det fattes ej nye Skud; Job 14:7 Dutch Staten Vertaling Want voor een boom, als hij afgehouwen wordt, is er verwachting, dat hij zich nog zal veranderen, en zijn scheut niet zal ophouden. Jób 14:7 Hungarian: Karoli Mert a fának van reménysége; ha levágják, ismét kihajt, és az õ hajtásai el nem fogynak. Ijob 14:7 Esperanto Arbo havas esperon, se gxi estas dehakita, ke gxi denove sxangxigxos, Kaj gxi ne cxesos kreskigi brancxojn. JOB 14:7 Finnish: Bible (1776) Puulla on toivo, ehkä se hakattaisiin, että se uudistetaan, ja sen vesat kasvavat jälleen: Job 14:7 French: Darby Car il y a de l'espoir pour un arbre: s'il est coupe, il repoussera encore, et ses rejetons ne cesseront pas. Job 14:7 French: Louis Segond (1910) Un arbre a de l'espérance: Quand on le coupe, il repousse, Il produit encore des rejetons; Job 14:7 French: Martin (1744) Car si un arbre est coupé, il y a de l'espérance, et il poussera encore, et ne manquera pas de rejetons; Hiob 14:7 German: Modernized Ein Baum hat Hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, daß er sich wieder verändere, und seine Schößlinge hören nicht auf. Hiob 14:7 German: Luther (1912) Ein Baum hat Hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, daß er sich wieder erneue, und seine Schößlinge hören nicht auf. Hiob 14:7 German: Textbibel (1899) Denn für den Baum zwar giebt's ein Hoffen: wird er abgehauen, so treibt er neue Sprossen, und sein Schößling bleibt nicht aus. Giobbe 14:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Per l’albero, almeno c’è speranza; se è tagliato, rigermoglia e continua a metter rampolli. Giobbe 14:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè quantunque un albero sia tagliato, Pur vi è speranza per lui, ch’egli si rinnoverà ancora, E che i suoi rampolli non mancheranno. AYUB 14:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa bagi pohon yang sudah ditebang adalah lagi harap ia boleh bertumbuh pula dan tiada ia berhenti dari pada bertunas. Iob 14:7 Latin: Vulgata Clementina Lignum habet spem : si præcisum fuerit, rursum virescit, et rami ejus pullulant. Job 14:7 Maori Ka ai hoki he whakaaronga ki te rakau i tapahia, tera ano e pariri, e kore ano hoki e mutu te wana o tona pihi. Jobs 14:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For treet er det håp; om det hugges, så spirer det igjen, og på nye skudd mangler det ikke; Job 14:7 Spanish: Reina Valera 1909 Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, Y sus renuevos no faltarán.Job 14:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, y sus renuevos no faltarán. Jó 14:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Para uma árvore há mais esperança; pois se for cortada, ainda é possível que volte a brotar e torne a viver. Jó 14:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos. Iov 14:7 Romanian: Cornilescu Un copac, şi tot are nădejde: căci cînd este tăiat, odrăsleşte din nou, şi iar dă lăstari. Иов 14:7 Russian: Synodal Translation (1876) Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него выходить не перестанут: Иов 14:7 Russian koi8r Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него [выходить] не перестанут:[] Job 14:7 Swedish (1917) För ett träd finnes ju kvar något hopp; hugges det än ned, kan det åter skjuta skott, och telningar behöva ej fattas därpå. Job 14:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't may pagasa sa isang punong kahoy, na kung ito'y putulin, ay sisibol uli, at ang sariwang sanga niyaon ay hindi maglilikat. โยบ 14:7 Thai: from KJV เพราะสำหรับต้นไม้ก็มีความหวัง ถ้ามันถูกตัดลง มันก็จะแตกหน่ออีก และหน่ออ่อนของมันจะไม่หยุดยั้ง Eyüp 14:7 Turkish ‹‹Oysa bir ağaç için umut vardır, Kesilse, yeniden sürgün verir, Eksilmez filizleri. Gioùp 14:7 Vietnamese (1934) Vì cây cối dẫu bị đốn còn trông cậy Sẽ còn mọc lên nữa, Không thôi nức chồi. |