Job 30:21
King James Bible
Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.

Darby Bible Translation
Thou art changed to a cruel one to me; with the strength of thy hand thou pursuest me.

English Revised Version
Thou art turned to be cruel to me: with the might of thy hand thou persecutest me.

World English Bible
You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.

Young's Literal Translation
Thou art turned to be fierce to me, With the strength of Thy hand, Thou oppressest me.

Jobi 30:21 Albanian
Je bërë mizor me mua; më përndjek me fuqinë e dorës sate.

Dyr Hieb 30:21 Bavarian
Mein Feind bist wordn; du mechst ys mir gscheid zaign.

Йов 30:21 Bulgarian
Обърнал си се да се показваш жесток към мене; С мощната Си ръка ми враждуваш;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你向我變心,待我殘忍,又用大能追逼我,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你向我变心,待我残忍,又用大能追逼我,

約 伯 記 30:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 向 我 變 心 , 待 我 殘 忍 , 又 用 大 能 追 逼 我 ,

約 伯 記 30:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 向 我 变 心 , 待 我 残 忍 , 又 用 大 能 追 逼 我 ,

Job 30:21 Croatian Bible
Prema meni postao si okrutan; rukom preteškom na me se obaraš.

Jobova 30:21 Czech BKR
Obrátils mi se v ukrutného nepřítele, silou ruky své mi odporuješ.

Job 30:21 Danish
grum er du blevet imod mig, forfølger mig med din vældige Haand.

Job 30:21 Dutch Staten Vertaling
Gij zijt veranderd in een wrede tegen mij; door de sterkte Uwer hand wederstaat Gij mij hatelijk.

Jób 30:21 Hungarian: Karoli
Kegyetlenné változtál irántam; kezed erejével harczolsz ellenem.

Ijob 30:21 Esperanto
Vi farigxis kruelulo por mi; Per la forto de Via mano Vi montras al mi Vian malamon.

JOB 30:21 Finnish: Bible (1776)
Sinä olet muuttunut minulle hirmuiseksi, ja vainoot minua kätes voimalla.

Westminster Leningrad Codex
תֵּהָפֵ֣ךְ לְאַכְזָ֣ר לִ֑י בְּעֹ֖צֶם יָדְךָ֣ תִשְׂטְמֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני׃

Job 30:21 French: Darby
Tu t'es change pour moi en ennemi cruel; tu me poursuis avec la force de ta main.

Job 30:21 French: Louis Segond (1910)
Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main.

Job 30:21 French: Martin (1744)
Tu es pour moi sans compassion, tu me traites en ennemi par la force de ta main.

Hiob 30:21 German: Modernized
Du bist mir verwandelt in einen Grausamen und zeigest deinen Gram an mir mit der Stärke deiner Hand.

Hiob 30:21 German: Luther (1912)
Du hast mich verwandelt in einen Grausamen und zeigst an mit der Stärke deiner Hand, daß du mir gram bist.

Hiob 30:21 German: Textbibel (1899)
Du wandelst dich in einen Grausamen für mich, mit deiner starken Hand befeindest du mich.

Giobbe 30:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ti sei mutato in nemico crudele verso di me; mi perseguiti con la potenza della tua mano.

Giobbe 30:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu ti sei mutato in crudele inverso me; Tu mi contrasti con la forza delle tue mani.

AYUB 30:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau sudah berubah menjadi bengis kepadaku, Engkau melawan aku dengan segala kuat tanganmu.

Iob 30:21 Latin: Vulgata Clementina
Mutatus es mihi in crudelem, et in duritia manus tuæ adversaris mihi.

Job 30:21 Maori
Kua huri ke, kua kino tau mahi ki ahau: ko te kaha o tou ringa kei te tukino i ahau.

Jobs 30:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du er blitt grusom mot mig, med din sterke hånd forfølger du mig.

Job 30:21 Spanish: Reina Valera 1909
Haste tornado cruel para mí: Con la fortaleza de tu mano me amenazas.

Job 30:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Te has vuelto cruel para mí; con la fortaleza de tu mano me eres adversario.

Jó 30:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tornas-te insensível à minha pessoa e com a força da tua mão me espancas.

Jó 30:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.   

Iov 30:21 Romanian: Cornilescu
Eşti fără milă împotriva mea, lupţi împotriva mea cu tăria mînii Tale.

Иов 30:21 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.

Иов 30:21 Russian koi8r
Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.[]

Job 30:21 Swedish (1917)
Du förvandlas för mig till en grym fiende, med din starka hand ansätter du mig.

Job 30:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw ay naging mabagsik sa akin: sa pamamagitan ng kapangyarihan ng iyong kamay ay hinahabol mo ako.

โยบ 30:21 Thai: from KJV
พระองค์กลับทรงดุร้ายต่อข้าพระองค์ พระองค์ทรงต่อต้านข้าพระองค์ด้วยพระหัตถ์ทรงฤทธิ์ของพระองค์

Eyüp 30:21 Turkish
Bana acımasız davranıyor,
Bileğinin gücüyle beni eziyorsun.

Gioùp 30:21 Vietnamese (1934)
Chúa trở nên dữ tợn đối với tôi, Lấy năng lực tay Chúa mà rượt đuổi tôi.

Job 30:20
Top of Page
Top of Page