Job 32:8
King James Bible
But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.

Darby Bible Translation
But there is a spirit which is in man; and the breath of the Almighty giveth them understanding.

English Revised Version
But there is a spirit in man, and the breath of the Almighty giveth them understanding.

World English Bible
But there is a spirit in man, and the breath of the Almighty gives them understanding.

Young's Literal Translation
Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.

Jobi 32:8 Albanian
Por te njeriu ka një frymë, dhe është fryma i të Plotfuqishmit që i jep zgjuarsinë.

Dyr Hieb 32:8 Bavarian
Verständdlich aber macht s dyr Geist eerst; es ist dyr Herrgot, wo n gibt.

Йов 32:8 Bulgarian
Но има дух в човека; Вдъхновението на Всемогъщия го вразумява.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但在人裡面有靈,全能者的氣使人有聰明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但在人里面有灵,全能者的气使人有聪明。

約 伯 記 32:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 在 人 裡 面 有 靈 ; 全 能 者 的 氣 使 人 有 聰 明 。

約 伯 記 32:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 在 人 里 面 有 灵 ; 全 能 者 的 气 使 人 有 聪 明 。

Job 32:8 Croatian Bible
Uistinu, dah neki u ljudima, duh Svesilnog mudrim čini čovjeka.

Jobova 32:8 Czech BKR
Ale vidím, že Duch Boží v člověku a nadšení Všemohoucího činí lidi rozumné.

Job 32:8 Danish
Dog Aanden, den er i Mennesket, og den Almægtiges Aande giver dem Indsigt;

Job 32:8 Dutch Staten Vertaling
Zekerlijk de geest, die in den mens is, en de inblazing des Almachtigen, maakt henlieden verstandig.

Jób 32:8 Hungarian: Karoli
Pedig a lélek az az emberben és a Mindenható lehellése, a mi értelmet ad néki!

Ijob 32:8 Esperanto
Sed la spirito en la homoj kaj la spiro de la Plejpotenculo Donas al ili prudenton.

JOB 32:8 Finnish: Bible (1776)
Mutta henki on ihmisessä; ja Kaikkivaltiaan henki tekee hänen ymmärtäväiseksi.

Westminster Leningrad Codex
אָ֭כֵן רֽוּחַ־הִ֣יא בֶאֱנֹ֑ושׁ וְנִשְׁמַ֖ת שַׁדַּ֣י תְּבִינֵֽם׃

WLC (Consonants Only)
אכן רוח־היא באנוש ונשמת שדי תבינם׃

Job 32:8 French: Darby
Toutefois il y a un esprit qui est dans les hommes, et le souffle du Tout-puissant leur donne de l'intelligence:

Job 32:8 French: Louis Segond (1910)
Mais en réalité, dans l'homme, c'est l'esprit, Le souffle du Tout-Puissant, qui donne l'intelligence;

Job 32:8 French: Martin (1744)
L'esprit est bien en l'homme, mais c'est l'inspiration du Tout-puissant qui les rend intelligents.

Hiob 32:8 German: Modernized
Aber der Geist ist in den Leuten, und der Odem des Allmächtigen macht sie verständig.

Hiob 32:8 German: Luther (1912)
Aber der Geist ist in den Leuten und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.

Hiob 32:8 German: Textbibel (1899)
Allein, der Geist im Menschen ist es und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.

Giobbe 32:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma, nell’uomo, quel che lo rende intelligente è lo spirito, è il soffio dell’Onnipotente.

Giobbe 32:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Certo lo spirito è negli uomini, Ma l’inspirazione dell’Onnipotente li fa intendere.

AYUB 32:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi sesungguhnya Roh juga, yang di dalam manusia, dan ilham Yang Mahakuasa itulah yang memberi akal!

Iob 32:8 Latin: Vulgata Clementina
Sed, ut video, spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.

Job 32:8 Maori
Otiia he wairua ano to te tangata, na te manawa ano o te Kaha Rawa ratou i whai mahara ai.

Jobs 32:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dog, det er menneskets ånd og den Allmektiges åndepust som gjør forstandig.

Job 32:8 Spanish: Reina Valera 1909
Ciertamente espíritu hay en el hombre, E inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.

Job 32:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ciertamente espíritu hay en el hombre, e inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.

Jó 32:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, o homem tem um Espírito, e o sopro de Shaddai, o Todo-Poderoso, que lhe proporciona entendimento.

Jó 32:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.   

Iov 32:8 Romanian: Cornilescu
Dar, de fapt, în om, duhul, suflarea Celui Atotputernic, dă priceperea.

Иов 32:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение.

Иов 32:8 Russian koi8r
Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение.[]

Job 32:8 Swedish (1917)
Dock, på anden i människorna kommer det an, den Allsmäktiges livsfläkt giver dem förstånd.

Job 32:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't may espiritu sa tao, at ang hinga ng Makapangyarihan sa lahat ay nagbibigay sa kanila ng unawa.

โยบ 32:8 Thai: from KJV
แต่มีจิตวิญญาณในมนุษย์ การดลใจจากองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์กระทำให้เขาเข้าใจ

Eyüp 32:8 Turkish
Oysa insana ruh,
Her Şeye Gücü Yetenin soluğu akıl verir.

Gioùp 32:8 Vietnamese (1934)
Nhưng có thần linh ở trong loài người, Và hơi thở của Ðấng Toàn năng cho chúng sự khôn sáng.

Job 32:7
Top of Page
Top of Page