King James BibleLet thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
Darby Bible TranslationLet thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.
English Revised VersionLet thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.
World English BibleLet your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.
Young's Literal Translation Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee! Psalmet 33:22 Albanian Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti. D Sälm 33:22 Bavarian Laaß walttn dein Guetheit ob üns, o Herr! Du bist ünser ainzige Hoffnung. Псалми 33:22 Bulgarian Дано бъде милостта Ти, Господи, върху нас Според както сме се надявали на Тебе. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你照著我們所仰望你的,向我們施行慈愛。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱。 詩 篇 33:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 照 著 我 們 所 仰 望 你 的 , 向 我 們 施 行 慈 愛 ! 詩 篇 33:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 照 着 我 们 所 仰 望 你 的 , 向 我 们 施 行 慈 爱 ! Psalm 33:22 Croatian Bible Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo! Žalmů 33:22 Czech BKR Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě. Salme 33:22 Danish Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig. Psalmen 33:22 Dutch Staten Vertaling Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen. Zsoltárok 33:22 Hungarian: Karoli Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned. La psalmaro 33:22 Esperanto Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi. PSALMIT 33:22 Finnish: Bible (1776) Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme! Psaume 33:22 French: Darby Que ta bonte, o Eternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi. Psaume 33:22 French: Louis Segond (1910) Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi! Psaume 33:22 French: Martin (1744) Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi Psalm 33:22 German: Modernized Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen. Psalm 33:22 German: Luther (1912) Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen. Psalm 33:22 German: Textbibel (1899) Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen! Salmi 33:22 Italian: Riveduta Bible (1927) La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te. Salmi 33:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te. MAZMUR 33:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka biarlah kiranya kemurahan-Mu atas kami, ya Tuhan! seperti kami harap akan Dikau. Psalmi 33:22 Latin: Vulgata Clementina Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. Psalm 33:22 Maori E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe. Salmenes 33:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig! Salmos 33:22 Spanish: Reina Valera 1909 Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.Salmos 33:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado. Salmos 33:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Derrama sobre nós tua bondade, ó SENHOR,em proporção às esperanças que só em ti depositamos. Salmos 33:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos. Psalmi 33:22 Romanian: Cornilescu Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine! Псалтирь 33:22 Russian: Synodal Translation (1876) (32:22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя. Псалтирь 33:22 Russian koi8r (32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.[] Psaltaren 33:22 Swedish (1917) Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig. Psalm 33:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sumaamin nawa ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, ayon sa aming pagasa sa iyo. เพลงสดุดี 33:22 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์จงอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลายตามที่ข้าพระองค์หวังใจในพระองค์ Mezmurlar 33:22 Turkish Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB! Thi-thieân 33:22 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, nguyện sự nhơn từ Ngài giáng trên chúng tôi, Y theo chúng tôi đã trông cậy. |