Parallell Bibelvers Norsk (1930) Efter ham arbeidet folkene fra Tekoa på et annet stykke, fra plassen midt imot det store fremspringende tårn og til Ofel-muren. Dansk (1917 / 1931) Efter ham istandsatte Folkene fra Tekoa en Strækning fra Stedet ud for det store, fremspringende Taarn til Ofels Mur. (Paa Ofel boede Tempeltrællene). Svenska (1917) Därnäst sattes en annan sträcka i stånd av tekoaiterna, från platsen mitt emot det stora utskjutande tornet ända fram till Ofelmuren. King James Bible After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel. English Revised Version After him the Tekoites repaired another portion, over against the great tower that standeth out, and unto the wall of Ophel. Bibelen Kunnskap Treasury the Tekoites Nehemias 3:5 the wall Nehemias 3:26 Lenker Nehemias 3:27 Interlineært • Nehemias 3:27 flerspråklig • Nehemías 3:27 Spansk • Néhémie 3:27 Fransk • Nehemia 3:27 Tyske • Nehemias 3:27 Chinese • Nehemiah 3:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Nehemias 3 …26- Tempeltjenerne bodde på Ofel, til plassen midt imot Vannporten mot øst og det fremspringende tårn - . 27Efter ham arbeidet folkene fra Tekoa på et annet stykke, fra plassen midt imot det store fremspringende tårn og til Ofel-muren. 28Ovenfor Hesteporten arbeidet prestene, hver av dem midt imot sitt eget hus. … Kryssreferanser 1 Kongebok 7:34 Det var fire bærearmer på de fire hjørner av hvert fotstykke; bærearmene var i ett med fotstykket. Nehemias 3:5 Ved siden av ham arbeidet folkene fra Tekoa; men de fornemme blandt dem bøide ikke sin nakke under arbeidet for sin Herre. |