Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men nu har jeg tatt levittene i stedet for alle førstefødte blandt Israels barn. Dansk (1917 / 1931) Jeg tog Leviterne i Stedet for alt det førstefødte hos Israeliterne Svenska (1917) Och jag har tagit leviterna i stället för allt förstfött bland Israels barn. King James Bible And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel. English Revised Version And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker 4 Mosebok 8:18 Interlineært • 4 Mosebok 8:18 flerspråklig • Números 8:18 Spansk • Nombres 8:18 Fransk • 4 Mose 8:18 Tyske • 4 Mosebok 8:18 Chinese • Numbers 8:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4 Mosebok 8 …17For mig hører alt førstefødt til blandt Israels barn, både folk og fe; den dag jeg slo alt førstefødt i Egyptens land, helliget jeg dem for mig. 18Men nu har jeg tatt levittene i stedet for alle førstefødte blandt Israels barn. 19Jeg tok levittene ut blandt Israels barn og overgav dem helt til Aron og hans sønner, forat de skulde gjøre tjeneste ved sammenkomstens telt for Israels barn og gjøre soning for dem, så Israels barn ikke skal føre ulykke over sig ved å komme nær til helligdommen. … Kryssreferanser 4 Mosebok 8:17 For mig hører alt førstefødt til blandt Israels barn, både folk og fe; den dag jeg slo alt førstefødt i Egyptens land, helliget jeg dem for mig. 4 Mosebok 8:19 Jeg tok levittene ut blandt Israels barn og overgav dem helt til Aron og hans sønner, forat de skulde gjøre tjeneste ved sammenkomstens telt for Israels barn og gjøre soning for dem, så Israels barn ikke skal føre ulykke over sig ved å komme nær til helligdommen. |