Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når du sitter til bords med en fyrste, da skal du nøie akte på hvem du har for dig, Dansk (1917 / 1931) Naar du sidder til Bords hos en Stormand, mærk dig da nøje, hvem du har for dig, Svenska (1917) När du sitter till bords med en furste, så besinna väl vad du har framför dig, King James Bible When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee: English Revised Version When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently him that is before thee; Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Salomos Ordsprog 23:1 Interlineært • Salomos Ordsprog 23:1 flerspråklig • Proverbios 23:1 Spansk • Proverbes 23:1 Fransk • Sprueche 23:1 Tyske • Salomos Ordsprog 23:1 Chinese • Proverbs 23:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 23 1Når du sitter til bords med en fyrste, da skal du nøie akte på hvem du har for dig, 2og sette en kniv på din strupe, hvis du er grådig.… Kryssreferanser Salomos Ordsprog 22:29 Ser du en mann som er duelig i sin gjerning - han kan komme til å tjene konger; han kommer ikke til å tjene småfolk. Salomos Ordsprog 23:2 og sette en kniv på din strupe, hvis du er grådig. |