Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og når de tusen år er til ende, skal Satan løses av sitt fengsel. Dansk (1917 / 1931) Og naar de tusinde Aar ere til Ende, skal Satan løses af sit Fængsel. Svenska (1917) Men när de tusen åren hava gått till ända, skall Satan komma lös ur sitt fängelse. King James Bible And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, English Revised Version And when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison, Bibelen Kunnskap Treasury See on ver. Apenbaring 20:2 Lenker Apenbaring 20:7 Interlineært • Apenbaring 20:7 flerspråklig • Apocalipsis 20:7 Spansk • Apocalypse 20:7 Fransk • Offenbarung 20:7 Tyske • Apenbaring 20:7 Chinese • Revelation 20:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apenbaring 20 7Og når de tusen år er til ende, skal Satan løses av sitt fengsel. 8Og han skal gå ut for å forføre de folk som bor ved jordens fire hjørner, Gog og Magog, for å samle dem til strid, og deres tall er som havets sand. … Kryssreferanser Apenbaring 9:15 Og de blev løst, de fire engler som hadde stått ferdige på timen og dagen og måneden og året til å drepe tredjedelen av menneskene. Apenbaring 20:2 Og han grep dragen, den gamle slange, som er djevelen og Satan, og bandt ham for tusen år |