Apenbaring 20:7
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og når de tusen år er til ende, skal Satan løses av sitt fengsel.

Dansk (1917 / 1931)
Og naar de tusinde Aar ere til Ende, skal Satan løses af sit Fængsel.

Svenska (1917)
Men när de tusen åren hava gått till ända, skall Satan komma lös ur sitt fängelse.

King James Bible
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,

English Revised Version
And when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison,
Bibelen Kunnskap Treasury

See on ver.

Apenbaring 20:2
Og han grep dragen, den gamle slange, som er djevelen og Satan, og bandt ham for tusen år

Lenker
Apenbaring 20:7 InterlineærtApenbaring 20:7 flerspråkligApocalipsis 20:7 SpanskApocalypse 20:7 FranskOffenbarung 20:7 TyskeApenbaring 20:7 ChineseRevelation 20:7 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apenbaring 20
7Og når de tusen år er til ende, skal Satan løses av sitt fengsel. 8Og han skal gå ut for å forføre de folk som bor ved jordens fire hjørner, Gog og Magog, for å samle dem til strid, og deres tall er som havets sand. …
Kryssreferanser
Apenbaring 9:15
Og de blev løst, de fire engler som hadde stått ferdige på timen og dagen og måneden og året til å drepe tredjedelen av menneskene.

Apenbaring 20:2
Og han grep dragen, den gamle slange, som er djevelen og Satan, og bandt ham for tusen år

Apenbaring 20:6
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden