Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og de syv engler som hadde de syv basuner, gjorde sig ferdige til å blåse i dem. Dansk (1917 / 1931) Og de syv Engle, som havde de syv Basuner, gjorde sig rede til at basune. Svenska (1917) Och de sju änglarna, som hade de sju basunerna, gjorde sig redo att stöta i sina basuner. King James Bible And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. English Revised Version And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Bibelen Kunnskap Treasury See on ver. Apenbaring 8:2 Lenker Apenbaring 8:6 Interlineært • Apenbaring 8:6 flerspråklig • Apocalipsis 8:6 Spansk • Apocalypse 8:6 Fransk • Offenbarung 8:6 Tyske • Apenbaring 8:6 Chinese • Revelation 8:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apenbaring 8 6Og de syv engler som hadde de syv basuner, gjorde sig ferdige til å blåse i dem. 7Og den første engel blåste, og det kom hagl og ild, blandet med blod, og blev kastet ned på jorden, og tredjedelen av jorden blev opbrent, og tredjedelen av trærne blev opbrent, og alt grønt gress blev opbrent. … Kryssreferanser Matteus 26:17 Men på den første dag av de usyrede brøds høitid gikk disiplene til Jesus og sa til ham: Hvor vil du vi skal gjøre i stand for dig til å ete påskelammet? Apenbaring 8:2 Og jeg så de syv engler som står for Gud, og det blev gitt dem syv basuner. |