Parallell Bibelvers Norsk (1930) Det første ve er over; se, ennu kommer det to ve-rop efter dette. Dansk (1917 / 1931) Det første Ve er til Ende; se, der kommer endnu to Veer derefter. Svenska (1917) Det första ve har gått till ända; se, efter detta komma ännu två andra ve. King James Bible One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter. English Revised Version The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter. Bibelen Kunnskap Treasury woe. Apenbaring 9:1,2 two. Apenbaring 9:13-21 Apenbaring 8:13 Apenbaring 11:14 Lenker Apenbaring 9:12 Interlineært • Apenbaring 9:12 flerspråklig • Apocalipsis 9:12 Spansk • Apocalypse 9:12 Fransk • Offenbarung 9:12 Tyske • Apenbaring 9:12 Chinese • Revelation 9:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apenbaring 9 …11Til konge over sig har de avgrunnens engel; på hebraisk er hans navn Abaddon, og på gresk har han navnet Apollyon. 12Det første ve er over; se, ennu kommer det to ve-rop efter dette. Kryssreferanser Apenbaring 8:13 Og jeg så, og jeg hørte en ørn, som fløi under det høieste av himmelen og sa med høi røst: Ve, ve, ve dem som bor på jorden, for de andre basunrøster av de tre engler som ennu skal blåse! Apenbaring 11:14 Det annet ve er over; se, det tredje ve kommer snart. |