2 Krønikebok 4:3
Nedenfor dets rand var der billeder av okser rundt omkring; de gikk rundt omkring havet, ti på hver alen; det var to rader med okser, og de var støpt i ett med havet.
Bibelen Kunnskap Treasury

And under

1 Kongebok 7:24-26
Nedenfor dets rand var det kolokvinter rundt omkring; de gikk rundt omkring havet, ti på hver alen; det var to rader med kolokvinter, og de var støpt i ett med havet. …

Esekiel 1:10
Og deres ansikt lignet et menneskeansikt, og løveansikt hadde de alle fire på høire side, og okseansikt hadde de alle fire på venstre side, og ørneansikt hadde de også alle fire.

Esekiel 10:14
Hver av dem hadde fire ansikter; den førstes ansikt var et kjerubansikt*, den annens et menneskeansikt, den tredjes et løveansikt og den fjerdes et ørneansikt.

1 Korintierne 9:9,10
I Mose lov er det jo skrevet: Du skal ikke binde munnen til på en okse som tresker. Er det oksene som ligger Gud på hjerte, …

Apenbaring 4:7
Og det første livsvesen er likt en løve, og det annet livsvesen er likt en okse, og det tredje livsvesen har et åsyn som et menneske, og det fjerde livsvesen er likt en flyvende ørn.

1 Kongebok 6:18
Innvendig var huset prydet med utskjæringer i sedertre - kolokvinter og utsprungne blomster; alt sammen var sedertre, der var ingen sten å se.

, and

2 Kongebok 4:39
Da gikk en av dem ut på marken for å sanke urter, og han fant en vill slyngplante og sanket av den ville gresskar, sin kappe full, og da han kom inn, skar han dem op i matgryten; for de kjente ikke til dem.

;) which last is supposed by able critics to be the reading which ought to received here; bekarim, `oxen,' being a mistake for pekaim, `knops.' houbigant, however, contends that the words in both places are right; but that bakar does not signify an ox here, but a large kind of grape, according to its meaning in Arabic. But Dr. A. Clarke states that bakar, or bakarat, has no such meaning in Arabic, though the phrase {aino 'lbikri, or `ox-eye'} signifies a species of black grape, very large, and of incredible sweetness; that consequently the criticism of this great man is not solid; and that the likeliest method of reconciling the two places is to suppose a change in the letters as above.

Lenker
2 Krønikebok 4:3 Interlineært2 Krønikebok 4:3 flerspråklig2 Crónicas 4:3 Spansk2 Chroniques 4:3 Fransk2 Chronik 4:3 Tyske2 Krønikebok 4:3 Chinese2 Chronicles 4:3 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)
2 Krønikebok 4:2
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden