| Norsk (1930)Portvokterne ropte det ut, og det blev meldt helt inn i kongens hus. Svenska (1917) Detta ropades sedan ut av dem som höllo vakt vid porten, och man förkunnade det också inne i konungens hus.Dansk (1917 / 1931) Portvægterne raabte det ud, og man meldte det inde i Kongens Palads.
|  | 
2 Kongebok 7:10 Så kom de og ropte til vakten ved byporten og fortalte det og sa: Vi kom til syrernes leir; det var ikke en mann å se eller lyden av et menneske å høre, men hestene og asenene stod bundet, og teltene var som de pleier å være. 2 Kongebok 7:12 Da stod kongen op om natten og sa til sine menn: Jeg skal si eder hvad syrerne har gjort mot oss; de vet at vi lider hunger, derfor har de draget ut av leiren for å skjule sig på marken og tenker som så: Når de nu drar ut av byen, så griper vi dem levende, og så kan vi komme inn i byen.
|
| |
|