| Norsk (1930)Og kongen og alt folket som var med ham, drog inn i Ajefim og hvilte der. Svenska (1917) När så konungen, med allt folket som följde honom, hade kommit till Ajefim, rastade han där.Dansk (1917 / 1931) Saaledes kom Kongen og alle Krigerne, som fulgte ham, udmattede til Jordan og hvilede ud der.
|  | 
2 Samuel 16:13 Så gikk David og hans menn frem efter veien mens Sime'i gikk oppe i lien jevnsides med ham, og han gikk og bante, og han kastet med sten og sand mens han gikk der jevnsides med ham. 2 Samuel 16:15 Imidlertid var Absalom med alt sitt folk, Israels menn, kommet til Jerusalem og Akitofel var med ham. 2 Samuel 17:2 Da kan jeg komme over ham mens han er utmattet og motløs, og forferde ham, og alt folket som er med ham, vil flykte, og så kan jeg slå kongen alene, 2 Samuel 17:29 og honning og melk og småfe og oster av kumelk til føde for David og hans folk, for de tenkte: Folkene er blitt sultne og trette og tørste i ørkenen.
|
| |
|