| Norsk (1930)og de skal vende øret bort fra sannheten og vende sig til eventyr. Svenska (1917) en tid då de skola vända sina öron från sanningen, och i stället vända sig till fabler.Dansk (1917 / 1931) og de skulle vende Ørene fra Sandheden og vende sig hen til Fablerne. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται.
|  | 
Esaias 30:10 som sier til seerne: I skal ikke se, og til profetene: I skal ikke skue for oss det som rett er; tal smigrende ord til oss, sku synkvervinger, Matteus 13:15 for dette folks hjerte er sløvet, og med ørene hører de tungt, og sine øine lukker de, forat de ikke skal se med øinene og høre med ørene og forstå med hjertet og omvende sig, så jeg kunde få læge dem. 2 Tessalonikerne 2:11 Og derfor sender Gud dem kraftig villfarelse, så de tror løgnen, 1 Timoteus 1:4 og ikke å gi sig av med eventyr og endeløse ættetavler, som mere fører til stridigheter enn til å tjene som Guds husholdere i troen - så ber jeg dig også nu. Titus 1:14 så de ikke gir sig av med jødiske eventyr og bud av mennesker som vender sig bort fra sannheten.
|
| |
|