Apostlenes-gjerninge 19:36
<< Apostlenes-gjerninge 19:36 >>
Norsk (1930)
Da nu ingen motsier dette, må I holde eder rolige og ikke foreta eder noget forhastet.

Svenska (1917)
Eftersom ju ingen kan bestrida detta, bören I hålla eder lugna och icke företaga eder något förhastat.

Dansk (1917 / 1931)
Naar altsaa dette er uimodsigeligt, bør I være rolige og ikke foretage eder noget fremfusende.

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀναντιρρήτων οὖν ὄντων τούτων δέον ἐστὶν ὑμᾶς κατεσταλμένους ὑπάρχειν καὶ μηδὲν προπετὲς πράσσειν.

Acts 19:36 New American Standard Bible (© 1995)
"So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.


Salmenes 106:33 for de var gjenstridige mot hans* Ånd, og han talte tankeløst med sine leber.
Apostlenes-gjerninge 19:35 Men by-skriveren fikk hopen til å være rolig, og sa derefter: I menn fra Efesus! Hvilket menneske er det vel som ikke vet at efesernes by er tempelvokter for den store Diana og hennes himmelfalne billede?
Apostlenes-gjerninge 19:37 For I har ført hit disse mennesker, som hverken er tempelranere eller spotter eders gudinne.
2 Timoteus 3:4 svikefulle, fremfusende, opblåste, slike som elsker sine lyster høiere enn Gud,